Usando chino clásico para grabar el texto original de Chaoshan Plum Blossoms
Jichao Mountain Plum Blossoms
Autor: Lin Shu
Xia Rongbo Casualmente tiene adicción a la antigüedad y se esconde en el día de San Valentín chino. Yu, Chen Jishi y Gao Xiaotong compraron un barco para visitar. Sobre buscar flores de ciruelo en Chaoshan. Desde el arroyo hasta el barco, siga a Asase hacia el norte de Chaoshan. Se han visto flores de ciruelo a lo largo de la costa. Xu Li recorrió el terreno hasta la Torre Xianghai para ver a Song Mei. El cuerpo de la ciruela está medio marchito, cuadrado y acuoso; el tronco antiguo está arqueado, su cuerpo está cubierto de musgo y sus dientes son escamas. Con el paso de los años, el color del musgo cambia a un color bronce. Hay más de una docena de árboles cerca y la letra de Rong Bo es muy clara. El paisaje es sombrío y desenfocado y volveré. Rong Bo me condujo a través del templo Tang Yuqian, lleno de flores: entrecruzando y corrigiendo, jade y nieve del mismo color, seguí el camino de la virtud; Lejos, en el bosque, cerca de Yantuo, el polvo de cebolla verde se acumula en el valle. Después de caminar varios kilómetros, Mui Wo comenzó a revelarse, con pinos alineados en fila y el sonido de arroyos fluyendo sin cesar. El resto de los barcos ya estaban anclados en el Wrasse. Di un paso adelante y el barco llevó el agua por el arroyo, tratando de encontrar el camino correcto. Todavía es tarde en la noche.
En la dinastía Chi Ming, después de que un barco rodeara el sur de la montaña, Hua se benefició más que el norte de la montaña. El agua salvaje está estancada y los árboles viejos están estancados, y los caminos divergen ochenta y nueve veces y terminan en Mei. Llegamos al Templo Qianyuan, la llamada cueva del agua. El agua de la piscina es clara, las rocas están enojadas y el agua se pega a la pared. Muesca en forma de piedra
La sombra es opaca. Las vetas de piedra conducen directamente a la cueva seca. Vista de la cueva seca a la derecha. En el nivel 30 o superior, todavía hay una entrada a la cueva, en lo profundo de la oscuridad, y se oye el sonido del feng shui balanceándose. Los hermanos Chen y Di Liao que viajaban juntos lograron entrar a la cueva, pero no pudieron salir. Los tres caracteres "Cueva Haiyun" están grabados en el lado derecho de la piscina, y Song Zhaoqing también presentó un bolígrafo como regalo. Al buscar las estatuas de piedra de Ding y su hijo, se han despegado, pero los poemas aún son vagamente legibles. Me parece el arroz Rong Bo. Yu Ju suspiró, nunca había estado tan llena después de ver flores de ciruelo en su vida. Rong dijo: "Después de la nieve del invierno, las flores florecieron de manera tan extraña y hermosa". Sin embargo, hay dos o más ríos Xixi y todos han perdido sus flores de ciruelo. Sin embargo, hoy escribí "Plum Blossoms in Super Mountain", uno para Rong Bo y otro para mi amigo Chen Shouci en Fuzhou. A Shouci también le gustan las ciruelas.
——Seleccionado del grabado en madera "Obras seleccionadas de Lu Wei"
Lin Shu
La traducción clásica china de "Plum Blossom"
Xia Rongbo, un amante Las personas con reliquias culturales antiguas viven recluidas en el Festival Qixi. Chen Jishi, Gao Xiaotong y yo alquilamos un barco para visitarlo y concertamos una cita para ir a Chaoshan a disfrutar de las flores de los ciruelos. Cambiamos de barco en el arroyo y navegamos a lo largo del arroyo poco profundo que fluye desde la arena al norte de Chaoshan. A lo largo de la costa ya se pueden ver ciruelos en flor. Después de caminar aproximadamente una milla, caminé a lo largo del arroyo hacia el edificio Xianghai y observé la famosa Song Mei. El ciruelo está medio muerto y está inclinado junto al agua. Las ramas viejas y torpes están torcidas y cubiertas de musgo, dispuestas tan pulcramente como escamas de pescado. El musgo se ha vuelto bronce con el tiempo. Hay más de una docena de ciruelos al lado de Song Mei, me dijo que todos datan de la dinastía Ming. Vi que el paisaje circundante era frío y no muy glorioso, así que perdí el interés y me preparé para regresar. Rong Hong me llevó a través del templo Tang Yuqian, solo para ver los ciruelos en plena floración. Los ciruelos están entrelazados, una vasta extensión de blanco, las laderas altas y bajas están densamente plantadas. Todos pasearon por el bosque de ciruelos y el mar nevado. La fragancia de las flores de ciruelo impregna las montañas, como sedas lisas superpuestas, amontonadas en los valles. Caminamos unas cuatro millas después de dejar Mui Wo, pero vimos hileras de pinos lúgubres y pudimos escuchar el sonido de arroyos al pie de la montaña. Resultó que el pequeño sampán en el que íbamos se había detenido en el agua. Caminamos por la orilla, el barquero remaba en el agua y todos caminaban por el arroyo hasta que el camino llegaba a su fin. Esa noche regresamos al Festival Qixi.
Al amanecer del día siguiente, tomamos un pequeño sampán hacia el sur de Chaoshan, donde había más flores de ciruelo que en el norte. El arroyo es vasto y remoto, con ramas antiguas y hojas densas. El camino en la orilla se bifurca en ocho o nueve caminos, extendiéndose hasta el borde del bosque de ciruelos. Llegamos a Ganyuuguan y visitamos la cueva de agua. El estanque de agua de la cueva es cristalino, con piedras de formas extrañas sobre el agua. El estanque de agua empapa las raíces de las piedras, y las piedras de formas extrañas están agrietadas y cubiertas de musgo de color verde oscuro. A juzgar por la textura de la piedra, los agujeros originales y secos se funden en uno.
Esta cueva seca está cerca del paisaje de Ganyuan y desciende hacia la derecha. Después de subir más de 30 escalones de piedra, llegué a la entrada de la cueva. Estaba oscuro y profundo, y sólo se podía escuchar el sonido del viento y el agua. Los hermanos Chen y Chen Diliao, que vinieron a jugar juntos, encendieron antorchas y entraron a la cueva, pero regresaron antes de llegar al fondo de la cueva. Los tres caracteres "Haiyundong" están grabados en las rocas junto a la piscina, y fueron escritos por Zhao Bian, un calígrafo de la dinastía Song. Cuando busqué las estatuas de piedra de Ding y su hijo, ya estaban moteadas y despegadas, y sólo los poemas en las tablas de piedra todavía eran vagamente visibles. Rongbo me invitó a almorzar en el templo de Ganyuan. No pude evitar levantar mi copa y admirarlo, porque ninguna flor de ciruelo que haya visto en mi vida es tan exuberante y próspera como aquí. Sin embargo, el tío Rong me dijo: "Si la nieve del invierno ha pasado, las flores de ciruelo aquí se volverán cada vez más extrañas y hermosas, mucho más prósperas que Xixi, un centro turístico de ciruelas. He estado en Xixi dos veces, pero desafortunadamente". no hay flores de ciruelo. Ahora, solo necesito escribir un artículo llamado "Super Mountain Plum Blossoms", uno para Rong Bo y otro para mi amigo Chen Shouci en Fuzhou. Shouci también es un amante de las flores de ciruelo.
Apreciación de las obras de Chaohua
Este artículo son las notas de viaje de Lin Shu después de visitar Chaoshan y admirar las flores de ciruelo en Hangzhou. Del 65438 al 0899, Chen Xixian, un becario del condado de Renhe, Hangzhou, contrató a Lin Shu para dar conferencias en Dongcheng, Hangzhou. Así que se despidió de su ciudad natal, donde había vivido durante 47 años, y se mudó con su familia a Hangzhou. También fue en este momento que después de que Lin Shu enseñara en Hangzhou, visitaba a menudo las famosas montañas y ríos de Hangzhou con sus amigos, deteniéndose en el hermoso paisaje del paraíso en la tierra, y escribía "Clouds Rising", "Nine Streams and Eighteen". Rivers", "Super Mountain" Plum Blossoms", "Huahuawu", "Luna en el corazón del lago" y otras notas de viaje antiguas. No fue hasta el invierno de 1901 que Lin Shu abandonó Hangzhou, donde había vivido durante casi tres años, y solicitó estudiar en Beijing. El texto completo expresa los pensamientos y sentimientos del autor sobre el paisaje de Hangzhou. [2]
Una breve introducción al autor de "Plum Blossoms"
Lin Shu (1852-1924), cuyo nombre original era Qunyu y cuyo nombre de cortesía era Qinnan, cuyo verdadero Se llamaba Leng Hongsheng, vivía en el condado de Min, Fujian (hoy Fuzhou), y era un escritor representativo de la última escuela Tongcheng. En 1882 (el octavo año del reinado de Guangxu), enseñó en la Universidad Capital y participó en el movimiento reformista. Después de la caída de la dinastía Qing, se consideró un sobreviviente, se adhirió a la antigua cultura y se opuso a la nueva cultura, se adhirió al chino clásico y se opuso a la lengua vernácula, y se convirtió en uno de los representantes conservadores que se opusieron al Movimiento Nueva Cultura del 4 de Mayo. Colaboró con otros para traducir más de 170 obras literarias europeas y estadounidenses al chino clásico, desempeñando un papel importante en los intercambios culturales entre China y países extranjeros. Hay muchas obras, incluidas tres colecciones de "Obras completas de Lu Wei" y "Nuevo Yuefu en el centro de Fujian". [3]