Razones japonesas

Miku señaló una mala razón, una razón negativa.

Fuertes lluvias, suspensión de reuniones, etc. La reunión fue suspendida debido a las fuertes lluvias.

から y で pueden asociarse a motivos positivos o negativos.

から es una partícula continua que expresa razones subjetivas. Pone gran énfasis en las causas y razones y se utiliza a menudo para explicar causas directas.

Me ilusiona, no me interesa, no me interesa. Tal vez estaba demasiado emocionado en ese momento, así que sentí que no había nada que pudiera hacer. )

で (のでで) es una partícula continua que expresa razones objetivas. El tono que enfatiza la causa no es tan fuerte como から, pero enfatiza más el resultado.

Accidente de tranvía, accidente, accidente, accidente. Llegué tarde porque el tranvía tuvo un accidente. Llego tarde, no por qué.

No, no, no, voy porque soy libre.

El motivo no se expresa como "ocio", lo cual no está en consonancia con los hábitos japoneses, pero se puede utilizar "ocio".