"Las Analectas" memorizan principalmente palabras y la teoría es una serie de significados. El lenguaje es discurso. Durante el período del emperador Wu de la dinastía Han, Dong Zhongshu sugirió que el emperador Wu de la dinastía Han adoptara el confucianismo, por lo que se le ocurrió el lema "Abolir cientos de escuelas de pensamiento y respetar sólo el confucianismo". "On" se pronuncia como "rueda". Literalmente, "Las Analectas" es una colección de comentarios. A continuación se muestra la traducción de Yan Yuan de "Las Analectas" que les traigo.
Las Analectas de Confucio Yan Yuan 1 Yan Yuan preguntó acerca de la benevolencia. El Maestro dijo: “La abnegación es benevolencia. Por un día de abnegación y regreso a la propiedad, el mundo volverá a la benevolencia. ¿Para ser benevolente, confiar en uno mismo o confiar en los demás? "
Yan Yuan dijo: "¿Cuál es el propósito? Confucio dijo: "No mires nada que no sea cortés, no escuches nada que no sea cortés, no digas nada que no sea cortés, no hagas nada que no sea cortés". "
Yan Yuan dijo: "Aunque no soy sensible, por favor habla conmigo. "
Traducción
Yan Yuan preguntó acerca de la benevolencia. Confucio dijo: "Contenerse y hacer que las palabras y los hechos se ajusten a la propiedad. Esto es benevolencia. Una vez que hagas esto, personas de todo el mundo te reconocerán como una persona amable. Xiuren, ¿confías todos en ti mismo o en los demás? "
Yan Yuan dijo: "¿Cuál es el plan de acción? Confucio dijo: "No mires nada que no sea ritual, no escuches nada que no sea ritual, no digas nada que no sea ritual, no hagas nada que no sea ritual". "
Yan Yuan dijo: "Aunque soy lento, cumpliré tus palabras. "
Anotar...
(1) Abnegación y restauración de la etiqueta - dijo Zhaogong en el duodécimo año de "Zuo Zhuan", "Zhongni dijo: 'En la antigüedad , había ambición: abnegación. Volver a la etiqueta es benevolencia. "Así pues, 'contenerse y restaurar el decoro y la benevolencia' es un nuevo significado dado por Confucio en palabras de sus predecesores.
2 Guiren - significa "llamado benevolencia". La "Colección de notas" de Zhu significa "Estaré contigo cuando regrese", que también significa lo mismo.
2 Zhonggong Wenren dijo: "Salir es como ver a un invitado distinguido, y hacer amigos es como recibir un gran invitado. sacrificio. No hagas a los demás lo que no quieres que te hagan a ti. No hay resentimiento en el estado ni en la familia. "
Zhong Gong dijo: "Yong Bumin, por favor habla conmigo. "
Traducción
Zhong Gong preguntó acerca de la benevolencia. Confucio dijo: "Salir a trabajar es como recibir a un invitado distinguido y tratar a las personas como si estuvieran realizando una gran ceremonia. ". Si no te gusta algo, no se lo impondrás a los demás. Si no hay resentimiento en el trabajo, no hay resentimiento en el trabajo".
Zhong Gong dijo: "Aunque soy lento, lo llevaré". tus palabras."
Dijo Zhong Gong. p>
Anota...
① En casa - "Las Analectas de Confucio: Justicia" de Liu Baonan dice: "Ser un funcionario en un estado es el estado de los príncipes; ser un funcionario en casa es también el hogar de un gran funcionario". No es apropiado atenerse a la palabra "hogar" en el sentido de "los médicos hablan de casa".
3 Sima Niu 1 preguntó a Ren. Confucio dijo: "Las palabras de una persona benévola también son engañosas".
Dijo: "Sus palabras también son falsas. ¿Es suficiente decir que es benévolo?". Confucio dijo: "¿Por qué es así?" ¿Tan difícil?"
Traducción
Sima Niu preguntó sobre la benevolencia. Confucio dijo: "Las personas benevolentes son lentas para hablar".
Sima Niu dijo: "Hablar despacio, ¿lo llamas benévolo?" Confucio dijo: "No es fácil hacerlo. ¿Puedes hablar sin serlo?" ¿aburrido?"
Anotar...
① Sima Niu - "Registros históricos: biografía de los discípulos de Zhongni" dice: "Sima Geng, cuyo nombre de cortesía es Niu Zi es. Muy hablador, impaciente y muy bueno con Confucio. Confucio dijo: "Los benévolos son los que hablan. "Según Sima Qian, la respuesta de Confucio estaba dirigida a las deficiencias de la "locuacidad e impaciencia" del interrogador.
4 Sima Niu preguntó al caballero. Confucio dijo: "El caballero no está preocupado ni tiene miedo. "
Dijo: "Si no estás preocupado ni asustado, ¿eres un caballero? Confucio dijo: "Si no te sientes culpable después de examinarte a ti mismo, ¿por qué deberías preocuparte?". "
Traducción
Sima Niu preguntó cómo ser un caballero. Confucio dijo: "Un caballero no tiene preocupaciones ni miedos. Sima Niu dijo: "No te preocupes, no tengas miedo. ¿Sólo así te pueden llamar caballero?". Confucio dijo: "Si tienes la conciencia tranquila, ¿de qué te preocupas?" ”
Sima Niu dijo con tristeza: “Todos tenemos hermanos, pero yo estoy solo toda mi vida”. Xia Zi dijo: "Shang ha oído: la vida y la muerte tienen destino, la riqueza y el honor están en el cielo". Un caballero es respetuoso y cortés con los demás. Dentro de los cuatro mares, todos somos hermanos. ¿Por qué un caballero debería tener problemas sin hermanos? "
Traducción
Sima Niu dijo con tristeza: "Otros tienen buenos hermanos, pero yo no. Xia Zi dijo: "Escuché que el destino de la vida y la muerte lo arregla Dios".
Un caballero simplemente se toma en serio su trabajo, no comete errores y trata a los demás con cortesía. El mundo es tan grande que no hay buenos hermanos en ninguna parte. ¿Por qué debería preocuparse un caballero por no tener buenos hermanos? "
6 hijo Zhang Wenming. Confucio dijo: "No es bueno estar inmerso en (zèn) y profundamente afectado por (sê, lo mismo que "resentimiento"), que se puede decir que es cristalino. claro. Todavía queda un largo camino por recorrer. "
Traducción
Zhang Zi preguntó cómo ver las cosas con claridad. Confucio dijo: "Las calumnias que se acumulan con el tiempo y las falsas acusaciones personales que te presionan la piel no funcionarán aquí. Puedes decir que puedes entender. Las calumnias acumuladas poco a poco, y las acusaciones falsas, urgentes y personales contra la piel, tampoco funcionarán aquí. Puedes decir que has visto la distancia. ”
7 Zigong preguntó sobre el gobierno. El Maestro dijo: “Hay suficiente comida, suficientes tropas y la confianza del pueblo”.
Zigong dijo: "Tengo que irme, ¿quién debería ir primero?" Él dijo: "Ve y sé soldado". ”
Zigong dijo: “Si tienes que irte, ¿cuál viene primero?” Dijo: "Ve y come". La muerte existe desde la antigüedad y la gente no tiene fe. "
Traducción
Zigong preguntó cómo gobernar. Confucio dijo: "Con suficiente comida y armamento, el pueblo tendrá confianza en el gobierno. ”
Zigong dijo: “Si tienes que deshacerte de uno de los alimentos, armamentos y corazones de las personas, ¿cuál debería eliminarse primero?” Confucio dijo: "Deshazte de los armamentos". ”
Zigong dijo: “Si tienes que deshacerte de una de las dos cosas, la comida y la fe de la gente, ¿de cuál deberías deshacerte primero?” Confucio dijo: "Deshazte de los granos". [No hay comida, sólo muerte, pero] desde la antigüedad, nadie puede evitar la muerte. Si la gente no tiene confianza en el gobierno, el país no podrá mantenerse. "
Anotar...
①Bing - La palabra "Bing" en los Cinco Clásicos, Las Analectas y Mencio se refiere a armas, pero ocasionalmente se interpreta como soldados. Por ejemplo "Zuo Zhuan" estuvo oculto al público durante cuatro años. En el primer año de Xiang Gong, "las tropas de los príncipes derrotaron a los discípulos de Zheng" y "derrotaron a los discípulos en Wei Shang". Sin embargo, la palabra "soldado" Todavía se interpreta como armas, por lo que se traduce como armamento
8 Ji Zicheng ① dijo: "Es simplemente la cualidad de un caballero. ¿Por qué escribir? Zigong dijo: "¡Lo siento, el maestro dijo que eres un caballero!" No puedo hablar contigo. La calidad del texto sigue siendo buena, la calidad sigue siendo buena. Los estribos de los tigres y los leopardos (Kuo Ge) son los estribos de los perros y las ovejas. ”
Traducción
Cashizi dijo: “Un caballero sólo necesita lo mejor”. ¿Para qué necesitas esos colores [rituales y formas] literarios y artísticos? Zigong dijo: "Señor, es una lástima que hable así de un caballero". Una vez que se pronuncia una palabra, es difícil seguirla. La esencia y el talento literario son igualmente importantes. Si se quita el pelaje de tigre, leopardo, perro y oveja, no hay mucha diferencia entre ambos cueros. "
Anotar...
①Ci Ercheng - Dr. Wei. Los médicos en la antigüedad podían ser llamados "Maestros", y así es como lo llamaba Zigong.
9 El duque Ai preguntó: “¿Qué pasa con el hambre y la comida insuficiente? ”
Si tienes razón, di: “¿No da miedo?” ”
Yue: “En segundo lugar, no soy suficiente, entonces, ¿qué tan completo es? ”
Dijo: “El pueblo es suficiente, que es un rey, pero ¿es insuficiente?” Si la gente no es suficiente, ¿tú eres suficiente? "
Traducción
El duque Ai de Lu preguntó a Youruo: "¿Qué debemos hacer si el año no es bueno y el gasto nacional no es suficiente? "
Si es así, respondió: "¿Por qué no un décimo? ”
Ai Zhengyi: “No soy lo suficientemente bueno, pero no puedo ganar uno”. ”
Respuesta: “La gente ha gastado suficiente, ¿cómo no gastarlo?” "? Si el consumo de la gente no es suficiente, ¿cómo se puede tener suficiente?"
10 Zhang Zi le pidió a Chongde que distinguiera. Confucio dijo: "Cree en el Señor, mueve la justicia y respeta la virtud. El amor quiere vivir y el odio quiere morir. Es confuso querer vivir y morir. No hay riqueza en la sinceridad, sólo diferencia". p>
Traducción
Zhang Zi preguntó cómo mejorar el carácter moral y distinguir la confusión. Confucio dijo: "La lealtad es lo primero, y sólo la obediencia a la rectitud puede mejorar el carácter de uno. Si amo a alguien, le deseo una larga vida; lo odio y deseo que muera inmediatamente. Querer que viva tanto tiempo como poco hace que las personas De esta manera, de hecho no es bueno para mí, pero es extraño ".
Qi Jinggong le preguntó a Confucio sobre política. Confucio le dijo: "Jun Jun, ministro, padre, hijo". Gong dijo: "¡Está bien! Creo que el rey no tiene rey, los ministros no tienen ministros, el padre no tiene padre y el hijo no tiene hijo". Aunque tengo mijo, todavía quiero comerlo".
"
Traducción
Qi Jinggong preguntó a Confucio sobre política. Confucio dijo: "El gobernante debe ser como un rey, los ministros deben ser como ministros, el padre debe ser como un padre y el hijo debe ser como hijo. Jing Gongzheng: "¡Sí!" El rey no es como el rey, el ministro no es como el ministro, el padre no es como el padre y el hijo no es como el hijo. Incluso si hay mucha comida, ¿puedo comerla? ”
12 Confucio dijo: “¿Cuál es la razón por la cual un fragmento de texto puede transformarse en una prisión? "
Ruzi Usuno②.
Traducción
Confucio dijo: "Si puedes juzgar un caso basándose en un lado del idioma, entonces probablemente haya ¡Solo una razón intermedia! "
Lutz nunca retrasa sus promesas.
Anotación para...
(1) Una frase rompe la prisión; también se utiliza "una frase". Los antiguos lo llamaban "palabras únicas". En un juicio debe haber tanto un demandante como un demandado. Estas son las llamadas "dos estructuras" Desde la antigüedad hasta la actualidad, nunca ha habido un caso decidido por una sola frase. (excepto por la sentencia en rebeldía del acusado). Decir que Luz "puede escapar de la cárcel con una palabra" es solo decir que es honesto y directo, y que otros no deberían intentar intimidarlo
<. p>(2) Lu no tiene promesas: ¿cuál es la relación lógica entre esta frase y la anterior? Nadie lo ha dejado claro nunca "13 Confucio dijo: "Todavía soy un ser humano y. ¡No presentaré una demanda!"
Traducción
Confucio dijo: "No soy diferente de los demás en el litigio". Es necesario eliminar por completo los litigios. "
Anotar...
(1) Escuche - Según "Registros históricos: Familia Confucio", Confucio fue un gran Sikou cuando estaba en Lu, y Sikou era un funcionario. a cargo de asuntos criminales Quizás Confucio dijo esto cuando era solo un pastor
Zhang Zi Zhengwen 14. Confucio dijo: "Vive incansablemente y actúa fielmente". "
Traducción
Zhang Zi preguntó sobre política. Zi dijo: "No debes estar cansado cuando estás en el cargo y debes ser leal al ejecutar las órdenes del gobierno. "
15 Confucio dijo: "Wen. ¡Sabes que si concertas una cita con etiqueta, también puedes convertirte en marido! "
Anotar...
Véase también el artículo 6 de Yong.
16 Confucio dijo: "La belleza de un caballero no es la maldad de un hombre . Lo contrario ocurre con los villanos. ”
Traducción
Confucio dijo: “Un caballero logra las cosas buenas de los demás y no fomenta las cosas malas de los demás”. Lo contrario ocurre con los villanos. "
17 Ji Kangzi preguntó a Confucio sobre política. Confucio le dijo: "Los políticos son justos. Mi hijo es guapo y íntegro, ¿quién se atreve a equivocarse? "
Traducción
Ji Kangzi preguntó a Confucio sobre política. Confucio dijo: "El significado de la palabra "política" es correcto. "Tú tomas la iniciativa para corregirte a ti mismo. ¿Quién se atreve a equivocarse?"
En el siglo XVIII, Ji Kangzi fue asaltado y le preguntó a Confucio. Confucio le dijo: "Si no me quieres, no robarás".
Traducción
Ji Kangzi sufría por muchos ladrones y le pidió consejo a Confucio. Confucio dijo: "Si no codician demasiadas riquezas, incluso si recompensan a los ladrones, no lo harán".
19 Ji Kangzi preguntó a Confucio sobre política: "Si no hay manera de matar, ¿cuál es el camino?" Confucio le dijo: "¿Por qué los funcionarios matan a sus hijos? Los niños deben ser buenos y la gente debe ser buena. Un caballero es virtuoso y un villano es virtuoso. debe ser suprimido."
Traducción
Ji Kangzi le preguntó a Confucio sobre política y dijo: "¿Qué pasa si matas a gente mala para acercarte a la gente buena?" Confucio dijo: " ¿Por qué matas gente cuando gobiernas?" Tienes que hacerlo bien en el país, y entonces la gente estará bien. El estilo del líder es como el viento y el estilo del pueblo es como la hierba. Donde sopla el viento, cae la hierba. "
Zhang, de 20 años, preguntó: "¿Cómo puede un erudito ser tan bueno? Confucio dijo: "¿Por qué crees que eres una persona noble?" Zhang Zi le dijo: "Debes olerlo en el campo, pero debes olerlo en casa". Confucio dijo: "Esto es oír, no creer". Persona generosa, sencilla y recta, observadora de las palabras y expresiones, considera a las siguientes personas. En Bombida hay que llegar a casa. Cuando el marido se enteró, tomó la benevolencia como su color y actuó en la dirección opuesta sin ninguna duda. Hay que olerlo en el estado, olerlo en casa. "
Traducción
Zhang Zi preguntó: "¿Cómo se puede llamar Da a un erudito? Confucio dijo: "¿Qué quiere decir papá?" Zhang Zi respondió: "Ser funcionario del país es ser famoso y ser médico es ser famoso". Confucio dijo: "Esto se llama escritura, no Dao".
¿Qué es da? Sea honesto, razonable, bueno analizando las palabras de otras personas, observando los colores de otras personas y esté dispuesto a hacer concesiones ideológicas a los demás. Este tipo de persona, cuando se convierta en funcionario del país, definitivamente podrá usarlo todo, y todo debe usarse en la casa del médico. En cuanto al olor, parece que le gusta la benevolencia y la rectitud en la superficie, pero su comportamiento real no es el caso, pero en realidad finge ser una persona amable, sin duda. Este tipo de persona definitivamente hará trampa por su fama cuando sea funcionario, y definitivamente hará trampa por su fama en casa. ”
21 Fan Chi nadó debajo de la bailarina y dijo: “Me atrevo a preguntarle a Zunde, cultivarme y discernir dudas”. Confucio dijo: "¡Buena pregunta!" ¿Por orden de llegada, sin defender la moralidad y la armonía? Ataca al mal y ataca a la persona si no hay mal. No hay necesidad de cultivarlo. En la ira de la dinastía, ¿no sería confuso olvidarse de uno mismo y de sus familiares? "
Traducción
Fan Chi acompañó a Confucio y salió del escenario y dijo: "¿Cómo puedo mejorar mi propio carácter moral, cómo puedo eliminar el resentimiento de otros que no lo hacen? Aparece, ¿cómo puedo distinguir entre cuál es una mierda? Confucio dijo: "¡Buena pregunta!" ¿No sería mejor trabajar primero y cosechar después? ¿No eliminaría el resentimiento invisible criticar las propias deficiencias, pero no las de los demás? Debido al enojo ocasional, me olvidé de mí mismo e incluso de mis padres. ¿Fue accidental? "
22 Pregúntale a Ren. El Maestro dijo: "Amor. "Buscar conocimiento", dijo Confucio: "Conocer a la gente". "
Fan Chi no llegó. Confucio dijo: "La injusticia puede repararse. "
Fan Chi se retiró y vio a Xia Zi y dijo: "También vi al maestro en el campo y le pregunté. Confucio dijo: "¿Qué significa poner orden en el caos?"
Xia Zi dijo: "¡Qué rico eres! Los que sean obedientes ganarán el mundo, elegirán a las personas y las promoverán, y los que sean crueles se mantendrán alejados. Tang conquista el mundo, elige a la gente y le da a Yi Yin. Los que no sean amables se mantendrán alejados. "
Traducción
Pregúntale a Ren. El Maestro dijo: "Amor. "Pregunta de nuevo sobre la sabiduría. Confucio dijo: "Sé bueno para discernir los caracteres. "
Fan Chi no entendió del todo. Confucio dijo: "Elevar la justicia sobre el mal puede hacer que el mal sea justo". "
Fan Chi dio un paso atrás, encontró a Xia Zi y dijo: "Fui a ver al maestro hace un momento y le pedí sabiduría. Él dijo: "Exaltad a los justos por encima de los malvados". ¿Qué quiere decir esto? "
Xia Zi dijo: "¡Qué palabra tan rica! Cuando Shun conquistó el mundo, eligió y promovió de acuerdo con la multitud, entonces sería difícil que existieran personas malas. Si la sopa conquista el mundo, será fácil elegir entre la multitud y será difícil que existan personas malas. "
Anotación para...
① Xiang-di suena igual que "di".
(2) Lejos: esto es "dejar" y "Significa "escapar", pero la gente puede cambiar, ¿por qué deben escapar? La traducción se expresa como "difícil de existir", que es una traducción más literal o en línea con el significado original de Xia Zi.
23 Zigong le preguntó a su amigo. Dijo: “Piensa en ideas, sé bueno en proponer ideas. Si no puedes parar, no te humilles. "
Traducción
Zigong preguntó cómo tratar a los amigos. El Maestro dijo: "Guíalos con consejos leales. Si no escucha, eso es todo. No busques problemas. ”
24 Zengzi dijo: “Un caballero se hace amigo de la literatura y ayuda a otros con amigos. "
Traducción
Zengzi dijo: "Un caballero reúne amigos con artículos y conocimientos, y los utiliza para ayudarme a cultivar la benevolencia. ”
;