Hasta donde yo sé, en la mayoría de las escuelas, los estudiantes de posgrado con especialización en informática (maestría) estudian Inglés 2, y los estudiantes de posgrado académicos estudian Inglés 1.
El inglés es la materia más importante para los estudiantes que toman el examen de ingreso de posgrado, y el inglés también se divide en Inglés I e Inglés II en el examen de ingreso de posgrado, lo que dificulta que los candidatos sepan si su especialidad es inglés. I o Inglés II.
1
La diferencia de dificultad no es grande.
En general, el inglés es más difícil que el inglés. Después de todo, estudiar una maestría se centra en la investigación, mientras que estudiar una maestría es más práctico. La dificultad de los dos se distingue principalmente en términos de tamaño del vocabulario, amplitud y profundidad del dominio de la gramática, etc. Sin embargo, en los últimos años, la dificultad del inglés II también ha ido en aumento, porque la popularidad de las maestrías profesionales ha aumentado día a día y la competencia por los exámenes de ingreso a las maestrías profesionales se ha vuelto cada vez más feroz.
2
La mayor diferencia radica en la composición y la traducción.
Escritura en inglés ***, 30 puntos, incluidos 10 puntos por una composición pequeña y 20 puntos por una composición grande. Escritura en inglés II *** 25 puntos, incluidos 10 puntos por una composición pequeña y 15 puntos; para una gran composición. Dos composiciones en inglés: 1. La composición pequeña trata principalmente sobre escribir cartas y la composición grande trata principalmente sobre mirar imágenes. La composición grande en inglés 2 trata principalmente sobre gráficos.
El segundo es la traducción. La puntuación de traducción para Inglés 2 es 15 y la puntuación para Inglés 1 es 10. El inglés uno es seleccionar cinco oraciones de un artículo y traducirlas por separado, y el inglés dos es traducir el artículo completo. En Inglés 1, es la Parte C de Comprensión de lectura. El tipo de pregunta es proporcionar un artículo de aproximadamente 400 palabras (la cantidad de palabras y la dificultad es similar a la de la Parte A de Comprensión de lectura). Traduce las oraciones subrayadas al chino. La traducción inglés-chino de English II es una parte separada y el contenido traducido no es una oración subrayada, sino "un párrafo o varios párrafos".
Tres
Especialidad en Inglés I o Inglés II.
Si eres un estudiante de posgrado académico, entonces debes ser Inglés 1, y no es necesario considerar Inglés 2; si eres un estudiante de posgrado con un título profesional, la mayoría es Inglés 2; Hay 19 títulos profesionales a destacar aquí, a saber, Maestría en Derecho, Maestría en Trabajo Social, Maestría en Educación, Maestría en Educación Física, Maestría en Enseñanza de Chino a Hablantes de Otros Idiomas, Maestría en Traducción, Maestría en Artes, Maestría en Arquitectura Paisajista. , Maestría en Ingeniería, Maestría en Arquitectura, Maestría en Extensión Agrícola y Maestría en Medicina Veterinaria, Maestría en Medicina, Maestría en Estomatología, Maestría en Salud Pública, Maestría en Contaduría, Maestría en Administración de Empresas, Maestría en Salud Pública. Si se especializa en las especialidades mencionadas anteriormente, debe leer atentamente el folleto de admisiones de la agencia de admisiones para ver si debe tomar Inglés I o Inglés II.