El texto original del cuento clásico chino "Lobo" escrito por el novelista de la dinastía Qing Pu Songling es el siguiente:
Regresé tarde después de una matanza, y toda la carne en mi carga se había ido, dejando solo los huesos. En el camino, dos lobos recorrieron una gran distancia. Mata el miedo y échale huesos. Un lobo tiene agallas para detenerse, pero el otro lobo aún obedece. Tíralo de nuevo, el lobo trasero se detiene y el lobo delantero vuelve a aparecer. Los huesos han desaparecido, pero los dos lobos conducen uno al lado del otro como antes. Tu Da estaba avergonzado y temía que lo atacaran tanto por delante como por detrás. Hay un campo de trigo en Gu Ye, y el propietario ha acumulado salario en él, cubriéndolo hasta formar un montículo con techo de paja. Tu Nai corrió y se inclinó debajo de él, sosteniendo su cuchillo con los hombros relajados. Los lobos no se atrevieron a avanzar y se miraron fijamente.
Cuando era joven, pasó un lobo y delante de él se sentó un perro. Después de mucho tiempo, los ojos parecen estar en reposo y la mente muy ociosa. Tu estalló violentamente, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios cuchillos. Cuando estaba a punto de irse, se volvió para mirar el salario acumulado y vio un agujero de lobo en él, con la intención de hacer un túnel para atacar la retaguardia. El cuerpo ya está a mitad de camino, pero las nalgas y la cola sólo quedan expuestas. Después de la matanza, le cortaron las nalgas y también lo mataron. Antes de darse cuenta, el lobo fingió estar dormido y lo usó como tapadera para atraer al enemigo. El lobo también es astuto y ambos mueren en un instante. ¿Cómo puede la bestia volverse tan engañosa? Deja de aumentar la risa.
Interpretación vernácula: Un carnicero llegó a casa por la noche. Toda la carne de su carga estaba agotada y solo quedaban los huesos. El carnicero se encontró con dos lobos en el camino y lo siguieron durante mucho tiempo. El carnicero tuvo miedo y arrojó sus huesos al lobo. Un lobo tomó el hueso y se detuvo, pero el otro lobo aún lo siguió. El carnicero le arrojó otro hueso. El lobo que había cogido el hueso de atrás se había detenido, pero el lobo que había cogido el hueso antes lo había seguido. No quedaron huesos, pero los dos lobos persiguieron juntos como antes.
El carnicero se encontraba en una situación crítica, preocupado por ser atacado por lobos antes y después. Es una locura ver a Michael jugando, el dueño del campo apilar leña en el campo de trigo para luchar, en una cobertura similar a una colina. Luego el carnicero corrió hacia el campo de trigo, donde se tumbó bajo un montón de leña, descargó su carga y empuñó su cuchillo. El lobo tuvo miedo de acercarse y se quedó mirando al carnicero. Después de un rato, un lobo se alejó de inmediato y uno de los lobos se agachó delante como un perro. Después de un rato, los ojos del lobo parecieron estar cerrados y parecía muy relajado.
El carnicero se levantó de repente, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo y lo mató con varios tajos más. El carnicero estaba a punto de comenzar, cuando se giró para mirar detrás de la pila de leña. Vio un lobo cavando en la pila de leña y tratando de meterse en la pila de leña para atacar al carnicero por la espalda. El lobo tiene la mitad de su cuerpo, sólo el trasero y la cola expuestos. El carnicero cortó el muslo del lobo por detrás y también mató al lobo. El carnicero se dio cuenta entonces de que el lobo había fingido estar dormido para atraer al enemigo. Los lobos también son animales astutos, pero mataron a dos lobos en un momento. ¿Cuántos métodos de engaño pueden usar los animales? Simplemente aumenta la risa.
Información ampliada
Hay tres historias sobre lobos en "Historias extrañas de un estudio chino", la segunda de las cuales fue seleccionada como la lección 34 "Lobo" en el segundo volumen de el libro de texto chino de octavo grado publicado por Shanghai Education Press 》, Lección 30 "Lobo" en el segundo volumen de la edición de educación obligatoria de sexto grado de Lujiao Education Press, Lección 20 "Lobo" en el primer volumen de la educación obligatoria de séptimo grado libro de texto de educación china publicado por People's Education Press, y la Lección 18 "Lobo" en el primer volumen del libro de texto de educación obligatoria de séptimo grado publicado por el Ministerio de Educación.
La historia se puede dividir en tres secciones. La primera sección (El carnicero se encuentra con el lobo) describe a dos lobos persiguiendo al carnicero. El carnicero a veces cede y luego se ve obligado a resistir y defenderse. Esta sección se divide en tres niveles, desde "Regresar tarde después de una matanza" hasta "Viajar muy lejos", que describe sucintamente el momento, lugar y circunstancias del encuentro del carnicero con el lobo. Un carnicero que llegó tarde a casa después de vender carne fue observado por dos lobos feroces cuando "toda la carne de su carga se había acabado pero sólo quedaban los huesos" y quedó aislado e indefenso. Unos pocos trazos apresurados describen la situación crítica y la atmósfera tensa, allanando el camino para la descripción posterior de la estrategia de lucha del carnicero.
Frente al lobo inesperado, el carnicero primero se siente "miedo". Así que adoptó una estrategia complaciente y "tiró los huesos". El carnicero inicialmente pensó que mientras satisficiera la codicia del lobo, podría escapar. En cuanto a "Un lobo ha perdido sus huesos, pero el otro aún lo sigue", parece que, como esperaba, la situación de los dos lobos "viajando muy lejos" ha cambiado temporalmente y el estilo de escritura es muy tortuoso.
Sin embargo, el resultado de arrojar huesos siguió siendo el mismo, lo que solo provocó que el lobo trasero se detuviera temporalmente, y "el lobo delantero volvió" hasta que se arrojaron todos los huesos, no se llenó; El hambre del lobo hambriento, y "el lobo del frente volvió como antes", por lo que la situación del carnicero es aún más peligrosa. Esto expuso plenamente la naturaleza codiciosa del lobo y demostró el fracaso de la estrategia de concesión y acomodación del carnicero. Este es el segundo nivel.
"Tu Da avergonzado" muestra que en el momento crítico tuvo una feroz lucha ideológica. Sabía que tenía que tomar una decisión de vida o muerte, ya sea ser devorado por el lobo o matarlo.
Es imposible temer a la muerte y es inútil ceder. La única forma es matar al lobo. El carnicero aprendió una lección de los hechos y comenzó a considerar cómo cambiar las condiciones desventajosas de "ser atacado tanto por delante como por detrás". Miró astutamente el campo de trigo y rápidamente "corrió" con el salario acumulado. Dejó su carga, tomó el cuchillo y aprovechó el terreno favorable del campo de trigo para cambiar la situación de dos lobos conduciendo uno al lado del otro. en el camino, evitando la situación de ser atacado por delante y por detrás.
El segundo párrafo se divide en dos niveles. El primer nivel es desde "una edad temprana" hasta "asesinado con varias espadas". Después de describir a los dos lobos "mirándose mutuamente" hacia el carnicero, el autor cambió su estilo de escritura y escribió que un lobo en realidad se alejó solo, mientras que el otro lobo se agachó fingiendo ser un perro doméstico domesticado, y luego tomó una siesta con los ojos cerrados, luciendo muy pausado. Este es un nuevo truco que hace el lobo cuando el carnicero va armado con un cuchillo.
El artículo deliberadamente no da ninguna explicación, pero utiliza pinceladas delicadas para representar la astuta imagen del lobo, permitiendo a las personas saborearla cuidadosamente y profundizar su comprensión de la naturaleza del lobo. Aunque el carnicero en ese momento no podía entender su truco para atraer al enemigo para flanquear y luego atacar desde un flanco, tenía una comprensión clara de la ferocidad y astucia de los lobos, por lo que no se dejó engañar por esta ilusión. guardia, cortó la cabeza del lobo con un cuchillo, acabando con su vida. En el artículo, la apariencia tranquila del lobo y los movimientos violentos del carnicero se complementan de manera interesante.
El carnicero del segundo piso mató al lobo frente a él y estaba a punto de irse, luego se giró para mirar su salario con recelo y encontró a otro lobo haciendo un agujero. El autor utiliza los ojos agudos del carnicero para señalar el intento del lobo de "enterrarse para atacar la retaguardia" y exponer su fealdad contraproducente de "que le penetren la mitad del cuerpo antes de que sus nalgas y cola queden expuestas".
El tercer párrafo es la discusión humorística del autor. El autor señala la astucia y la astucia del lobo, y se ríe de su muerte instantánea. También elogia indirectamente la valentía y el ingenio del carnicero, dejando un regusto interminable.