¿Todavía recuerdas a los voluntarios de lengua pequeña en la Universiada: La Universiada es maravillosa sin fronteras?

La noticia "Recuerden a los pequeños voluntarios lingüísticos de la Universiada: la maravillosa Universiada no conoce fronteras" fue publicada por el Guangming Daily el 23 de agosto y reimpresa por liuxue86.com. La Universiada es maravillosa y no conoce fronteras.

——¿Aún recuerdas a los voluntarios de lenguas minoritarias en la Universiada?

El 22 de agosto, los voluntarios de la estación "U" de los Juegos Huaqiang de Shenzhen estaban trabajando. El niño voluntario de la imagen está estudiando en Canadá y regresó a China para servir en la Universiada. Foto de nuestro reportero Guo

Son los "susurradores" en la Universiada y pueden susurrar con atletas de varios países;

Son "embajadores culturales" personales que no solo transmiten información a amigos extranjeros La amistad y el entusiasmo de los jóvenes chinos también difundieron la antigua civilización china;

De hecho, son jóvenes, pero no los subestimes. Cada persona domina más de dos idiomas extranjeros y está familiarizada con asuntos extranjeros, religiones extranjeras, noticias y publicidad, precauciones de seguridad, atención médica, etiqueta de recepción, asesoramiento psicológico y otros conocimientos;

Están activos en la 26ª Universiada de Verano en Shenzhen Voluntarios que hablan lenguas minoritarias. Sólo hay 501 voluntarios en la Universiada, lo que representa sólo una pequeña parte de los 65.438.276.000 voluntarios, pero desempeñan un papel muy importante. Su trabajo se divide principalmente en cuatro categorías: acompañar a dignatarios extranjeros, acompañar a delegaciones extranjeras, brindar servicios de idiomas menores en las sedes, centros de llamadas de servicios de transporte y responder a líneas directas de servicios voluntarios. Proporcionan directamente servicios de voluntariado a funcionarios de la Universiada, atletas, entrenadores, funcionarios de equipos y turistas extranjeros, y ayudan a los voluntarios a comunicarse con los extranjeros.

Provienen de colegios y universidades con especialidades relativamente concentradas en lenguas minoritarias en Guangdong, como la Universidad Sun Yat-sen, la Universidad de Estudios Extranjeros de Guangdong y la Universidad Normal del Sur de China, y son seleccionados por el Comité Municipal de la Liga Juvenil de Guangdong. La mayoría de ellos tienen experiencia como voluntarios en los Juegos Asiáticos, brindando servicios lingüísticos en 7 idiomas, incluidos francés, ruso, español, portugués, japonés, coreano y árabe para la Universiada. Caminaron hacia la Universiada con sudor juvenil y sonrisas sinceras, sirvieron a la Universiada con habilidades profesionales, tocaron la Universiada con el espíritu de servicio voluntario y realizaron maravillosos "pequeños idiomas".

"Pequeño traductor, extintor, ¿dónde lo necesitas?"

"Pequeño traductor, extintor, ve a donde lo necesitas". Este jingle circula ampliamente entre los voluntarios en. lenguas pequeñas. En broma se llaman a sí mismos "extintores", siempre de guardia y de guardia. "No es necesario utilizarlo todo el tiempo. Puede resultar útil en momentos críticos". La traducción de asuntos exteriores requiere un trabajo riguroso y meticuloso, y tienen que afrontar varias tareas inesperadas en la traducción de asuntos exteriores. Ante la presión de la traducción limitada y las soluciones limitadas, los francotiradores y soldados de este grupo de voluntarios también desarrollaron las habilidades de "recibir órdenes ante el peligro" y "no temer ante el peligro", y se convirtieron en "hermanas tranquilas". " y "hermanas tranquilas" que apagan tranquilamente los incendios uno tras otro. Guerrera tranquila".

El 6 de agosto de 438 05 fue un día tenso y significativo para Chen del Escuadrón B5-6. Ese día, completó una serie de tareas urgentes en el estadio de Shenzhen.

Al mediodía del 5 de junio de 5438, justo después del almuerzo, recibió una tarea temporal urgente por parte del árbitro: traducir toda la información de los atletas japoneses antes del inicio del partido de la tarde. La traducción de nombres japoneses es diferente de la traducción ordinaria. Hay muchas palabras que requieren atención especial, especialmente la ortografía de los caracteres chinos. Después de completar rápidamente la traducción, Chen también se tomó el tiempo de iniciar sesión en el sitio web japonés para encontrar información oficial sobre los atletas relevantes. Finalmente, buscó en todos los salones de atletas y encontró a oficiales del equipo japonés para verificarlos uno por uno. Después de confirmar que toda la información era correcta, Chen ayudó al árbitro a ingresar la información del atleta en la computadora. Le dio unas palmaditas en el hombro con emoción y la elogió: "¡Buen trabajo, pequeña!".

Chen luego suspiró. de alivio, llegó al área mixta de operaciones de medios para brindar servicios de traducción al japonés para reporteros chinos y japoneses. Recibió otra tarea urgente: ir inmediatamente a la oficina de ceremonia de premiación para explicar las instrucciones a los jugadores japoneses en la ceremonia de premiación. Chen se sorprendió. Los premios estaban a punto de entregarse en diez minutos, pero no conocía el proceso específico, y mucho menos tradujo al japonés la versión china de las instrucciones de los atletas que nunca antes había visto y las explicó. claramente a los atletas.

Pero aun así se calmó, examinó rápidamente y preguntó sobre el proceso y los requisitos, y luego se lo contó a los miembros del equipo japonés con las palabras más concisas y suaves. Después de la ceremonia de premiación, los atletas japoneses tomaron la iniciativa de encontrar a Chen entre la caótica multitud y pidieron tomarse una foto con ella para agradecerle por su oportuna ayuda.

"Lenguaje pequeño, papel grande"

El 11 de agosto, Wu Hao, un voluntario de idiomas menores del Escuadrón B5-3, fue el encargado de recibir al equipo japonés de voleibol masculino que llegó al lugar de entrenamiento. Aunque Wu Hao hizo muchos preparativos para la recepción, el accidente ocurrió. Después de llegar temprano al lugar, el equipo japonés no fue al salón como de costumbre, sino que se dirigió directamente al campo de entrenamiento tan pronto como se bajaron del auto. En este momento, el equipo ruso de voleibol masculino todavía está entrenando. Aunque el equipo japonés vio que el equipo ruso todavía estaba entrenando, se retiraron al auditorio a esperar. Sin embargo, el equipo ruso creyó que la repentina intrusión del equipo japonés había afectado seriamente su entrenamiento y pidió al administrador del lugar que les explicara y les compensara por su tiempo de entrenamiento. Por un lado, los miembros del equipo de voleibol masculino ruso estaban emocionados y hablaban ruso con ira; por otro lado, los atletas del equipo japonés eran ignorantes y ansiosos por usar el lugar por un tiempo, la atmósfera en la escena de repente se volvió tensa; La persona a cargo del lugar no entiende japonés ni ruso, por lo que la tarea de coordinación en el lugar sólo puede recaer en voluntarios que hablen idiomas pequeños. Frente a estos jugadores de voleibol altos y enojados, Wu Hao se sintió un poco nervioso, pero en la situación nerviosa, finalmente fue bienvenido y su boca también cooperó activamente. Primero invitó al equipo japonés de voleibol masculino a esperar un rato en el salón y, por otro lado, utilizó voluntarios rusos para calmar las emociones de los atletas rusos. Una versión rusa de "Hablando de Paz" relajó de repente el ambiente. Después de una ronda de comunicación y coordinación por parte del "masajista del idioma", el equipo ruso acordó abandonar el campo a tiempo y el equipo japonés pudo comenzar a entrenar sin problemas. Posteriormente, el funcionario a cargo del equipo japonés elogió a los voluntarios en un lenguaje breve ante los líderes del lugar, diciendo que estaban tranquilos y sin prisas cuando encontraban problemas, eran eficientes en la resolución de problemas y mostraban madurez e ingenio más allá de su edad. (Reportero Yi) Según