Texto original del Bodhisattva Púrpura Sai Tres Mil Millas_Traducción y Apreciación

Huang Yunzi corre tres mil millas y el muro femenino canta hacia el oeste. El atardecer es frío, pero los caballos siguen cazando. No se oía ningún sonido y ya era de noche. Qiu Meng no regresó a casa y la linterna rota se hizo pedazos. ——Nalan Xingde, dinastía Qing, "El bodhisattva Yunzi corre tres mil millas" El bodhisattva Yunzi corre tres mil millas, Yunzi corre tres mil millas y el Muro Femenino se eleva hacia el oeste. El atardecer es frío, pero los caballos siguen cazando.

No se escuchó ningún sonido y ya era de noche. Qiu Meng no regresó a casa y la linterna rota se hizo pedazos. Fortaleza fronteriza, escritura de paisajes, poesía lírica, traducción de nostalgia solitaria y traducción de anotaciones

Miles de kilómetros de fortaleza fronteriza, el muro femenino se extiende hasta el final. Al anochecer, los cuervos de innumerables cuervos resonaron en la orilla occidental de la muralla de la ciudad. El sol poniente recogió el último rayo de luz y calor y cayó sobre las montañas occidentales. Las montañas distantes quedaron envueltas en un frío crepúsculo y el cielo se oscureció. En ese momento, se podía ver al grupo de caza regresando, y el susurro de Aśvaghoṣa llenó mis oídos.

Alguien interpretó a Hu Jia por la noche. La noche de otoño susurra y el sonido es lastimero. Es insoportable y todavía triste. Es un extraño en tierra extranjera. El duelo trae una sensación de vacío sin motivo aparente, que se escapa hacia una oscuridad infinita y luego lo envuelve nuevamente en la noche. En el sueño, era tan doloroso salir de casa esta noche que temía tener que quedarse despierto toda la noche. Una lámpara rota te acompaña, aspirando y llorando.

Aprecia los desolados colores otoñales de la fortaleza fronteriza en la primera parte. Las dos primeras frases describen el paisaje con un bolígrafo como una viga, que es demasiado exagerado y no puede seguir el ritmo de los poemas de la fortaleza fronteriza de la próspera dinastía Tang. Con solo mirarlo, no hay sensación alguna de ser estrecho, estrecho o desagradable. El hablante se siente profundamente atraído por el paisaje otoñal, que es exclusivo de la fortaleza fronteriza. A continuación, "El atardecer es frío y los caballos siguen cazando". El espíritu heroico permanece sin cambios, lo que aumenta la desolación del principio. Las últimas cuatro frases, leídas juntas, forman naturalmente una imagen en movimiento: "cuervos y pájaros" a ambos lados de la muralla de la ciudad y la puesta de sol sobre las montañas. Con el telón de fondo del atardecer rojo y las vastas montañas, pasaban al galope caballos de caza. El paisaje del poema es vívido, colorido, dinámico y tranquilo, lo que refleja plenamente las características del paisaje de la fortaleza fronteriza.

La película que sigue muestra escenas nocturnas y expresa nostalgia. El significado de la fortaleza es intrínsecamente triste, integrado con el sufrimiento lejano y la nostalgia del poeta. Cuando Hu Jia soplaba, el gemido hizo que la apertura del límite y la sorpresa del poeta desaparecieran repentinamente, y un estado de ánimo triste llenó el aire y el estado de ánimo del poeta se volvió pesado. Por eso el poeta dijo "el sonido es feo", por lo que la emoción de toda la palabra se desvaneció repentinamente después de un ligero matiz. Las dos palabras "ciudad vacía y negra" añaden un poco de desierto y desolación al contexto del poema. Estas dos frases son frías y tristes, expresando las emociones que el poeta acumuló hasta las dos últimas frases. "Autumn Dreams of Not Going Home" es un poema lírico, un suspiro, que expresa la profunda tristeza y la soledad de la nostalgia. "Lámparas rotas y flores rotas" trata sobre la escena real que tienes delante. El poeta no podía volver a casa, pero tampoco podía dormir. Sólo podía sentarse solo en la "lámpara rota". Las dos últimas frases no logran combinar el sueño nostálgico del poeta con la luz que queda frente a sus ojos, por lo que el susurro del tabaco no es una metáfora de la angustia del poeta, pero la palabra "caída" conduce a un reino completo.

El trasfondo creativo está escrito tras la muerte de su esposa Lu, cuando el poeta acompañó al emperador Kangxi en una patrulla fronteriza en otoño. El poeta abandonó su hogar y llegó a la frontera, a miles de kilómetros de distancia, lo que le provocó nostalgia. A miles de kilómetros de distancia, este sueño de finales de otoño no pudo traerlo de regreso a su ciudad natal. Su soledad y vulnerabilidad sin duda quedaron expuestas, por lo que creó esta palabra para expresar su tristeza. Nalan Xingde (1655-1685), originario de Manzhouli, fue uno de los poetas más famosos de la dinastía Qing. Su poema "Nalan Ci" disfrutó de una gran reputación en la dinastía Qing e incluso en todo el círculo poético chino, y también ocupó una posición deslumbrante en la historia de la literatura china. Vivió durante el período de integración manchú y han, y el ascenso y caída de su familia aristocrática fue un ejemplo típico de acontecimientos nacionales relacionados con la dinastía. Aunque sirve al emperador, anhela experiencias ordinarias. El entorno de vida y los antecedentes especiales, junto con su trascendente talento personal, dieron a su creación poética una personalidad única y un estilo artístico distintivo. La "Imitación de poemas antiguos de la Orden Magnolia" que se ha transmitido hasta el día de hoy dice: "Si la vida es como la primera vez que la vimos, ¿por qué el abanico de pintura en el viento otoñal estaría tan triste? Es fácil cambiarlo". Es muy popular, pero es fácil de cambiar." Es una de sus muchas obras representativas con una rica concepción artística. Nalan Xingde

Se usa la flecha dorada de la suegra hecha de plumas talladas y el asta de la bandera se convierte en un arco de pelo de cola de golondrina. Un hombre se levantó y dio nuevas órdenes, y mil batallones gritaron. ——Lü Lun en "He Zhang She Sai Parte 1" y "Zhang She Sai Parte 1" en la dinastía Tang.

La flecha dorada de la suegra está hecha de plumas talladas y el asta de la bandera tiene la forma de un arco de pelo de cola de golondrina.

Un hombre se levantó y dio una nueva orden, y mil batallones gritaron. Hay trescientos poemas Tang, poemas antiguos y de secundaria, "Fortaleza Fronteriza", que alaban a los generales y soldados que nacieron en el mundo y se convirtieron en marqueses. ¿Cómo podemos aferrarnos a la vieja montaña cuando hay beneficios en cortar la guerra? Reclutado por Ji Yumen, el ejército no puede quedarse. Con mil yuanes se compra una silla de montar y con cien yuanes se compra la cabeza de un cuchillo. Te despediré, mis familiares tendrán una semana. Las cenizas están encima y el vino está lleno de vergüenza. El joven no tenía ningún don y miró a Wu Gou con una sonrisa. Acampamos hacia la puerta este y subimos al río Yangqiao al anochecer. El sol pone la bandera, el viento susurra Aśvaghoṣa Hay miles de paisajes en la arena plana y cada departamento tiene sus propios trucos. La luna cuelga en el cielo, haciendo que la noche sea solitaria. El dolor y la alegría son conmovedores, pero el hombre fuerte está triste pero no arrogante. Lo siento, general. OMS. Me temo que fue Huo quien prostituyó a Yao. Los antiguos valoraban la defensa fronteriza, pero la gente de hoy valora el honor. Soy un héroe y el camino por recorrer es largo. Hay familias en Liuhe y están completamente solas. Así que les pedí a los Guerreros Tigre que fueran lo suficientemente valientes para entenderlo. ¡Saca tu espada para atacar el desierto y reúne tus caballos todos los días; juro abrir el Norte de Xuanming y tenerlo como mi rey! Presentando Lucky Day, siguiendo el talón, dos fanáticos están tranquilos y seguros. El héroe Yang Yu criticó y defendió a Yu Sheng. Yunfan se volvió hacia Sanhai y Japonica llegó a Soochow. Practica con Chu y brilla en el podio. La posición del líder del país es ventajosa y arrogante: los habitantes de la frontera no se atreven a discutirla, de lo contrario morirán. Vengo de una buena familia y tengo muchos profesores. No basta con ser arrogante y preocuparse por la salud. Después de 20 años de dar un salto adelante, me temo que no estaré agradecido. Siéntese y observe cómo Youzhou cabalga y cabalga por el río hasta desmayarse. Regresé a casa en medio de la noche, pero mi ciudad natal estaba desierta. Tuve la suerte de escapar de mi notoriedad, pero era pobre, vieja y no tenía hijos ni nietos. —— "Cinco poemas sobre Houdi" y "Cinco poemas sobre Houbao" de la dinastía Tang Du Fu.

Dinastía Tang: Du Fu

Cuando un hombre nace, si es fuerte, se le concederá un título.

¿Cómo podemos aferrarnos a las antiguas colinas cuando hay beneficios en reducir la guerra?

El ejército fue reclutado por Ji Yumen y no pudo quedarse.

Con mil yuanes se compra una silla de montar y con cien yuanes se compra la cabeza de un cuchillo.

Te despediré, mis familiares tendrán una semana.

La ceniza está encima, y ​​el vino está lleno de vergüenza.

El joven no tenía ningún don y miró a Wu Gou con una sonrisa.

Acampamos hacia la puerta este y subimos al río Yangqiao al anochecer.

Leer el texto completo ∨ Los hombres nacen en este mundo, y si son fuertes, serán sellados.

¿Cómo podemos aferrarnos a las antiguas colinas cuando hay beneficios en reducir la guerra?

El ejército fue reclutado por Ji Yumen y no pudo quedarse.

Con mil yuanes se compra una silla de montar y con cien yuanes se compra la cabeza de un cuchillo.

Te despediré, mis familiares tendrán una semana.

La ceniza está encima, y ​​el vino está lleno de vergüenza.

El joven no tenía ningún don y miró a Wu Gou con una sonrisa.

Acampamos hacia la puerta este y subimos al río Yangqiao al anochecer.

La bandera del sol ha caído y el viento susurra en Aśvaghoṣa.

En la arena plana y miles de escenas, cada departamento tiene sus propios trucos.

La luna cuelga en el cielo, haciendo que la noche sea solitaria.

Las tristezas y las alegrías son conmovedoras, pero el hombre fuerte es triste pero no arrogante.

Lo siento, general. OMS. Me temo que fue Huo quien prostituyó a Yao.

Los antiguos valoraban la defensa fronteriza, pero la gente de hoy valora el honor.

Soy un héroe y el camino por recorrer es largo.

Hay familias en Liuhe y están completamente solas.

Así que les pedí a los Guerreros Tigre que fueran lo suficientemente valientes para entenderlo.

Saca tu espada para atacar el desierto y recoge tus caballos todos los días;

¡Jura abrir el norte de Xuanming y mantenerlo como mi rey!

Presenta un día de suerte, sigue los talones, dos fans están tranquilos y seguros.

El héroe Yang Yu criticó y defendió a Yu Sheng.

Yunfan se volvió hacia Sanhai y Japonica llegó a Soochow.

Practica con Chu y brilla en el podio.

El Señor será adorado cada vez con más orgullo:

Los que miran no se atreverán a discutir, y los que discuten ciertamente morirán.

Escribir sobre la gente, componer poemas en la fortaleza fronteriza En el crepúsculo de la ciudad fronteriza, los gansos vuelan bajo y los espárragos se juntan poco a poco. Innumerables * * * morrenas remotas en realidad fueron a Anxi con Bai Lian a la espalda. Cuando la puerta de la antigua ciudad está abierta, los soldados de Hu siempre están al lado de la arena. Patrullar la frontera, pedir a los invitados que se vayan temprano, pero no venir si piden la paz. Linfengguan, el agua fluye hacia el este y Baicaoyu tiene sesenta años.

Los soldados de la ciudad fronteriza recibieron toda la misericordia del rey, pero nadie sabía acerca de la recuperación de Liangzhou. ——Tres poemas de Liangzhou de Zhang Ji de la dinastía Tang

Dinastía Tang: Zhang Ji

En la ciudad fronteriza, los gansos vuelan bajo al anochecer y los espárragos se juntan gradualmente.

Innumerables * * * morrenas remotas en realidad fueron a Anxi con Bai Lian en sus espaldas.

Cuando la puerta de la antigua ciudad está abierta, los soldados de Hu suelen estar junto a la arena.

Inspecciona la frontera y deja que los invitados se vayan temprano, pero si piden la paz, no vendrán.

Poemas de Frontera