13ª edición, edición china, traducida por Lu Taihong y Gao Hui, China Renmin University Press.
Versión asiática, segunda edición de la obra original, de He Zhiyi y otros. Prensa de la industria de maquinaria de traducción.
14 Versión en inglés Gezhi Publishing House
Versión en inglés 13 Gezhi Publishing House Shanghai People's Publishing House
Versión asiática 5ª edición Traducido por Lu Wang Yilin y la Universidad Renmin de Editorial China
Edición New Millennium, décima edición Renmin University Press de China
Tsinghua University Press, edición en inglés 13
Shanghai People's Publishing House, edición en inglés 12
p>Quinta edición edición global Renmin University of China Press
Tsinghua University Press, edición en inglés 12
La cuarta edición fue traducida por Wang Hongyingbin y publicada por la sociedad de la Universidad de Tsinghua.
La quinta edición fue traducida por David Zhiyingbin y otros de Tsinghua University Press.
Traducido por Mei Qinghao, tercera edición asiática, Renmin University of China Press.
Básicamente se ha visto esto.
Para ser honesto, casi. Lo mejor tiene que ser el original. Si realmente recomienda la versión china, utilice 1 y 2 anteriores.
Lea primero este libro, es bueno, y luego recomiende otros.