Traducido por Guan Canghai, texto original

Texto original

Mirando al mar: Cao Cao miró al mar (Tres Reinos)

Sube a la montaña Jieshi en la costa este para contemplar el vasto mar.

El mar es tan vasto, con islas en lo alto del mar.

Los árboles y parathas son muy exuberantes. El viento otoñal hace que los árboles emitan sonidos tristes y el mar se agita con enormes olas.

Los movimientos del sol y la luna parecen provenir del vasto océano.

En el viaje del sol y la luna, si es inesperado;

Han es una estrella talentosa, si es inesperado.

Estoy muy feliz de utilizar este poema para expresar mi deseo interior.

Desarrollo

La primera canción de la lección 15 del primer volumen de la nueva edición 2011 de People's Education Publishing House.

Libro de texto de chino para la escuela secundaria (borrador experimental para el primer semestre de sexto grado), Shanghai Education Press

Libro de texto de chino para la escuela secundaria, versión china, Lección 30, Volumen 6, "Mirando at the Sea"

Comentarios

Mirar al mar fue agregado por generaciones posteriores. Originalmente fue el primer capítulo de la salida de Xiamen. Al salir de Xiamen, también conocido como Longxi West, pertenece a la melodía del Pabellón Xiangru en Han Yuefu. "Xiamen" era originalmente la puerta de la ciudad en el extremo noroeste de la ciudad de Luoyang. Se llamó Xiamen en la dinastía Han y Mansion Gate en las dinastías Wei y Jin. Sólo hay dos poemas antiguos: "La gente cambia en la ciudad y las tumbas de mil años son arrasadas" (ver la nota de Li Shan en "Obras escogidas"). La "Colección de poesía Yuefu" también registra el antiguo dicho "Caminar por el camino equivocado y permanecer en el cielo", una historia sobre cómo convertirse en inmortal. Este artículo de Cao Cao, "Crónica del libro musical de la dinastía Song" figura como una pieza importante, titulada "Jieshi sale de Xiamen". A juzgar por el contenido del poema, no tiene nada que ver con el significado del título. Se puede ver que es solo una referencia a inscripciones antiguas para escribir sobre la actualidad. El poema comienza con la palabra "Yan" (preludio) y se divide en cuatro capítulos (capítulos): Ver el mar, Invierno en octubre, Tierra extranjera y Vida de las tortugas. Al igual que en el año 207 d. C. (el duodécimo año de Jian'an), Wuhuan regresaba de la Expedición al Norte.

Edita este párrafo

Traduce

Sube a la montaña Jieshi hacia el este y podrás sentir el mar.

El mar es tan vasto y las montañas e islas se alzan en lo alto de la orilla del mar.

Los árboles y las hierbas crecen juntos y son muy frondosos.

El viento de otoño sopla los árboles y hace un sonido triste, y las olas en el mar son turbulentas.

Los movimientos del sol y la luna parecen comenzar en este vasto océano.

La Vía Láctea está salpicada de estrellas, como si hubiera nacido en este vasto océano.

Las obras de caligrafía y pintura del pintor Wen. ¡Buena suerte viendo el mar! Simplemente usa la poesía para expresar tus sentimientos.

Editar este párrafo

Anotar...

(1) Estimado: Abordar un barco es hacer turismo.

piedra jié: el nombre de la montaña. La montaña Jieshi, ahora provincia de Hebei, está ubicada en el norte del condado de Changli.

Montaña Jieshi En el otoño del año 207 d.C., Cao Cao pasó por este lugar cuando conquistó Wuhuan.

(3) Cang: Tong "Cang", turquesa.

Montaña Wudi Jieshi, Shandong (6 fotos)

(4) Mar: Mar de Bohai

(5) Él: Cómo

(6) dàn dàn: La forma en que se balancean las olas del agua.

(7) s ǒ ng zhi: ponerse de pie. Mao, alto.

(8) Xiaose (xiāo sè): el sonido de la vegetación arrastrada por el viento otoñal.

(9) Hong Bo: Olas furiosas

(10) Sol y Luna: Sol y Luna

(11) Si: Me gusta. Eso parece.

(12) Xinghan: Galaxia.

Esta imagen muestra a Cao Cao cabalgando sobre la montaña Jieshi (13).

(14) Extremadamente: Extremadamente.

(15) Para: Muy,

(16) Nada mal, Lian: Tengo mucha suerte.

(17) Salmo: Canto.

(18) Cantar: es decir, expresar los propios pensamientos.

Ambición: ideal

(20) Cantar con ambición: expresar los propios pensamientos o ideales en poesía.

Las dos últimas líneas no están directamente relacionadas con el texto principal del poema, sino que son solo una forma de terminar el poema de Yuefu.

Seleccionado de Poemas Yuefu. Este es el primer capítulo de "Fuera de Xiamen".

Editar este párrafo

Conocimientos básicos de palabras y oraciones

Mar

La palabra "mar" puede referirse al mar en general , porque el mar es pálido e interminable, por eso se le llama mar. Por ejemplo, "Baopuzi Qiongda" de Ge Hong: "Una rana en un pozo no conoce el mar". Canghai: el mar, el mar.

"Mar" es otro nombre para el Mar de China Oriental. En el poema, "Jieshi mira el mar en el este" y "mar" se refiere al Mar de China Oriental. El sexto volumen de "Beginners" explica: "Según la diferencia entre el Mar de China Oriental y el Mar del Oeste, el Mar de China Oriental se llama colectivamente Mar de Bohai, también conocido como el mar. El Mar de China Oriental al que se hace referencia aquí generalmente se refiere a la zona marítima al este de China, y hoy se refiere a la zona marítima al este de Zhejiang "Mar de China Oriental" es diferente

Lianlian

El significado original de "Lian" es. la ola de agua. Este es el significado del poema "¿Qué es el agua?". Por ejemplo, las "Nueve lamentaciones del destino" de Liu Xiang también pueden describirse como vastas. Por ejemplo, las "Tumbas de Leyou" de Du Mu "no tienen ningún pájaro solitario". en el cielo, y ha sido sepultado en él por la eternidad." "(Lian: describe la inmensidad del cielo.)

Susurro

"Desolado" es una palabra continua que se usa para describir el sonido del viento otoñal. Proviene de " de Song Yu. Nine Bian" "Desolado" La hierba y los árboles tiemblan y declinan". El poema "Bleak Autumn Wind" usa su significado original. Estoy escribiendo "Xiao Sa" nuevamente.

"Bloody" también puede ser. Se utiliza para describir la soledad y la desolación. Por ejemplo, "Hay una frase en" Yonghuai Poems "de Du Fu: "La vida de Yu Xin fue la más miserable y sus poemas en sus últimos años perturbaron al mundo. "

Brillante

"Brilliant" es una palabra que rima y significa deslumbrante, y también se puede usar para describir palabras hermosas. Este poema "Las estrellas son brillantes", deslumbrante. Zhang Heng " Si Fu Xuan" es "maravilloso" y maravilloso:

Es una bendición tener grandes ambiciones.

Edite este párrafo

Apreciación de la poesía

Desde la perspectiva del estilo poético, este es un poema antiguo; desde la perspectiva de la técnica de expresión, este es un poema lírico sobre el paisaje. Las cuatro palabras "Jieshi está en el este, mirando al mar" señalan la posición de. "Mirando al mar": el poeta subió a la cima del Jieshi, con una vista amplia y panorámica del mar. Casi las diez descripciones siguientes se derivan de esto. La palabra "Guan" juega un papel principal en el. poema completo, que refleja la amplia concepción artística y el poderoso impulso de este poema.

Las primeras cuatro líneas describen la escena del mar, con quietud en el movimiento, como "el viento de otoño es sombrío". ", olas agitadas" y "cómo es el agua" describen paisajes dinámicos, mientras que "árboles llenos de vegetación exuberante" e "islas montañosas llenas de paisajes" describen paisajes estáticos.

Se selecciona "Guan Canghai". de "Yuefu Poems" es el primer capítulo de "Yuefu Poems Going Out of Xiamen"

"El agua está llena de agua y las montañas y las islas son paisajes" es la impresión general que tuve cuando Vi el mar, un poco como la pintura. Líneas gruesas en este mar azul ondulante, lo primero que aparece a la vista son las imponentes islas montañosas. Están salpicadas del mar plano y ancho, haciendo que el mar parezca mágico y espectacular. Estas dos frases describen a grandes rasgos la perspectiva del mar, que a continuación se describirá en profundidad en diferentes niveles

“Hay muchos árboles y abundante hierba. El viento otoñal es sombrío y las olas aumentan. "Las dos primeras frases describen específicamente la isla montañosa: aunque el viento otoñal es sombrío y la vegetación está marchita, los árboles de la isla son frondosos y la hierba exuberante, lo que da a la gente un sentimiento poético. Las dos últimas frases son una referencia a la frase "¿Cómo es el agua?" Descripción adicional: Mire con atención, la superficie del mar en el sombrío viento otoñal es en realidad una ola enorme, ondulante. Aunque es un ambiente típico de otoño, el autor no es tan sombrío y desolado como el. viento de otoño Escribe sobre la inmensidad y magnificencia del mar: en el sombrío viento de otoño, las olas del mar son turbulentas y se encuentran con el cielo, las montañas y las islas son cada vez más altas, la vegetación es exuberante y no hay nada; concepción artística desvanecida o sentimental. Este nuevo reino y nuevo estilo reflejan exactamente su "mente de mártir".

"El viaje del sol y la luna puede ser inesperado; las estrellas y las estrellas serán brillantes si lo hacen; son inesperados." "La descripción anterior se observa desde el plano del mar. Estas cuatro frases están relacionadas con el universo ilimitado, mostrando el impulso y el poder del mar frente a los lectores: el vasto mar está conectado con el cielo y el aire es turbio. Frente a este magnífico mar, el sol, la luna, las estrellas y la Vía Láctea parecen pequeños y sus movimientos parecen ser absorbidos libremente por el mar.

Después de que Cao Cao obtuvo una serie de victorias en la guerra, sintió que sus grandes logros estaban tan llenos de vitalidad como las flores, las plantas y los árboles, y el mar turbulento también estaba lleno de vitalidad. A continuación, el poeta despliega su rica imaginación y describe con más detalle el espíritu magnífico y la mente amplia del mar que abraza el sol y la luna. "El viaje del sol y la luna es inesperado, y las estrellas brillan sólo cuando son inesperadas". El movimiento del sol y la luna parece persistir en el abrazo del mar, y las estrellas brillantes de la Vía Láctea parecen permanecer. envuelto en el vientre de la madre del mar. Mira, este es el espíritu del mar, la mente del mar. Tan espectacular, tan espectacular.

"Mirando al Mar" es un poema lírico sobre el paisaje. El poeta describe la magnífica escena del mar devorando el sol y la luna, que contiene innumerables cosas, muestra una mente abierta y expresa su ambición de hacer contribuciones a la unificación de los Llanos Centrales. Aunque no hay una expresión directa de emoción, leer el poema completo aún puede hacer que las personas sientan los sentimientos del poeta profundamente arraigados en él. A través de la vívida descripción que hace el poeta de las olas tormentosas, parecemos ver la elevada ambición y la gran ambición de Cao Cao de seguir adelante y unificar el país, y tocar el flujo de sus pensamientos y sentimientos como poeta, político y estratega militar de una manera típica. ambiente. Todo el poema tiene un lenguaje sencillo, una rica imaginación, un impulso majestuoso, desolador y trágico, que ha sido muy apreciado por lectores de todas las edades. Shen Deqian comentó en "La fuente de la poesía antigua" que este poema "tiene un sabor cósmico". Esto es exacto.

Los poemas Yuefu de la dinastía Han generalmente no tienen título, y las generaciones posteriores agregaron el título "Viendo el mar". Se pueden cantar poemas de Yuefu. Las dos últimas líneas del poema son "¡Afortunadamente, lo conseguí por casualidad!". La canción es un canto de ambición. "Se agrega música, es un adjunto al poema y no tiene nada que ver con el contenido del poema.

Esto es muy completo, ¡espero que lo adoptes!