El camino hacia Shu es difícil de traducir

—El texto original y la traducción de "El camino hacia Shu es difícil"

El camino hacia Shu es difícil

Li Po

Texto original:

Oye, oye, ¡esto es peligroso! ¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo! ¡Hasta que los dos gobernantes de esta área se abrieron paso en la Era de la Niebla! Han pasado cuarenta y ocho mil años, no hables con Qin Sai. En cuanto a la montaña Dabai, todavía hay sólo un sendero para pájaros hacia el oeste que puede cruzar el monte Emei. Fue destruido por un terremoto y almas valientes se perdieron, apenas completando los escalones de piedra de la Escalera al Cielo. Muy por encima del estandarte, seis dragones impulsan el sol, mientras que, muy abajo, el río sigue su sinuoso curso. Esa altura es difícil para una grulla amarilla. Pobres monos, sólo tienen garras para usar. La colina de barro verde está formada por muchos círculos, y por cada cien pasos que damos, tenemos que girar nueve veces en medio de sus montículos. Sin aliento, pasamos volando más allá de la constelación de Orión, más allá de la estrella del pozo y caímos al suelo con los brazos cruzados y un gemido.

No sabemos si este camino hacia el oeste nunca terminará. El camino por delante se vuelve cada vez más oscuro. No se escucha nada más que los cantos de los pájaros rodeados por un bosque antiguo, mientras el macho pasa volando junto a la hembra en círculo. De noche y a la luz de la luna, lo que nos llega es la voz melancólica del cuco y la triste montaña vacía. El camino a Shu es difícil de transitar y es difícil alcanzar el cielo azul. Cuando lo escucho, mi rostro cambia. Los acantilados más altos estaban a menos de treinta centímetros del cielo, y en las paredes de los acantilados colgaban pinos secos. Mil cascadas se precipitan una tras otra, atronando con piedras arremolinadas en diez mil valles. Tal es el riesgo, ¿por qué vendrían aquí personas que viven a una distancia segura? .

Aunque el Paso Diaolou es fuerte y empinado, una persona que lo custodia no puede derrotar a diez mil personas. ¿Qué pasa si no es leal sino un lobo para sus compañeros? . Hay tigres hambrientos y aterradores durante el día y reptiles venenosos durante la noche, con dientes y colmillos listos para matar como cáñamo. Aunque la Ciudad de la Seda es hermosa, prefiero volver a casa rápidamente. La dificultad del camino a Shu es tan difícil como ascender al cielo azul o entrecerrar los ojos hacia el cielo occidental.

Traducción:

¡Ay, querida, tan alto, tan cerca! ¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo!

Tanto Cancong como Yufu eran emperadores del antiguo Shu, y sus empresas de construcción del país estaban perdidas. Desde la antigüedad hasta el presente, Qin y Shu nunca han estado habitados durante 48.000 años. Sólo hay una ruta de vuelo de aves en la montaña Taibai en el oeste, que conduce a la cima del monte Emei. Cuántos hombres valientes murieron en el suelo por grietas y deslizamientos de tierra, y luego un camino de tablones en forma de escalera se unió entre sí. Hay un pico en el mundo en el que los trenes japoneses que conducen Liulong retrocederán y un torrente regresará a Sichuan. Ni siquiera la grulla amarilla voladora puede pasar, y el simio no puede trepar aunque quiera pasar. Qingni Ridge está en el camino, serpenteando alrededor de las montañas. Mirando hacia arriba, no me atrevo a salir de la atmósfera y tocar el cielo sobre las estrellas. Tuve que sentarme, poner mis manos en mi pecho y suspirar.

Gente que viaja al oeste, ¿cuándo volveréis? ¡Esta terrible Shu Road es realmente difícil de escalar! Solo escuché a los pájaros piar en los árboles viejos, y las hembras seguían a los machos volando por el bosque. También escuché a Zigui llorar bajo la luna: "¡Es mejor volver a casa! ¿Por qué no te vas a casa?" Sin embargo, la tristeza llenó la montaña vacía. ¡El camino hacia Shu es tan difícil como subir al cielo! Escucharlo también hará que la gente pierda su apariencia juvenil. Los picos están conectados a los picos, a menos de un pie del cielo, y ramas muertas milenarias cuelgan boca abajo de las rocas colgantes. Los rápidos y cascadas muestran sus poderes mágicos, sacudiendo las rocas y empujando los peñascos, como un trueno que resuena en las vastas montañas. "¡El camino a Shu es demasiado peligroso! Por desgracia (ustedes) han venido hasta el final, ¿por qué no saben por qué?"

El clima en el paso de Jianmen es extraordinario, pero también extremadamente riesgoso. Un guardia, miles de personas están tristes. Si el guardián no es confiable, será un desastre. Los peatones que vengan aquí deben estar preparados para los ataques de los tigres por la mañana y las conspiraciones de las serpientes por la noche. Rechinan los dientes y tienen que comer banquetes de carne todo el tiempo. Mataron a miles de personas. "¡Aunque Jincheng es un buen lugar, es mejor volver a casa temprano!"

¡El camino a Shu es tan difícil como llegar al cielo! Mientras caminaba a casa y miraba a mi alrededor, no podía dejar de suspirar.