Apreciación del texto original y traducción de "Gusu Nostalgia" de Xu Hun

El texto original de Gusu Nostalgia: Yu Ji del Museo del Palacio abandonó la escuela y Miao Miao se siente infinitamente sola. En el desierto, los ciervos compiten por la hierba nueva y la isla Kongyuan ocupa una playa de arena. Estaba lloviendo y hacía frío en Wu Xiuyu, el viento en el río Chu era fuerte y había muchas velas. Un país pobre es destruido y sus ministros leales perecen, y el sol y la luna fluyen hacia el este para crear olas blancas.

Gusu Apreciación nostálgica de la montaña Gusu, también conocida como montaña Gusu. En la ciudad de Suzhou, provincia de Jiangsu, durante el período de primavera y otoño, el rey Wu comenzó a construir una plataforma en la montaña, y se completó cuando su hijo Fucha estaba allí. Se llamaba Terraza Gusu y su plataforma se extendía por cinco millas. Una vez, Fu Chai preparó a miles de prostitutas en la plataforma, construyó el Palacio Chunxiao y las quemó para pasar una larga noche bebiendo. El Estado de Yue atacó al Estado de Wu y el rey Wu fue derrotado. Las generaciones posteriores a menudo expresaron su comprensión de la historia de la lucha de Wu y Yue por la hegemonía recitando Gusu Terrace. Este poema fue escrito por Xu Hunhang cuando pasaba por Suzhou y subió al escenario para rendir homenaje a los antiguos.

Se escenificó la primera narración conjunta. La última frase apunta directamente al tema en un estilo narrativo sencillo: "Yu Ji del Museo del Palacio" se refiere a las huellas de Suzhou. Se dice que "dejé la escuela" y aterricé en la plataforma antigua. La siguiente frase "plántulas de mijo" se hereda de los "cimientos restantes del Museo del Palacio". Primero, pise los cimientos y mire a su alrededor. Puede ver ladrillos y tejas rotas, hileras de plántulas de mijo y ajenjo creciendo en las paredes restantes. . La palabra "mijo" en realidad describe el paisaje que tienes ante ti. También elimina secretamente el significado poético del Libro de los Cantares y expresa tus sentimientos sobre las vicisitudes del mundo a través del dolor de los antiguos. La palabra "Du" es vívida y la melancolía de los antiguos que vinieron solos a rendir homenaje a los antiguos es extremadamente real. "Elegía" significa el dolor de la separación. Este pareado comienza con una narración y termina con una palabra sentimental, utilizando la palabra "tristeza" para marcar el tono emocional de todo el poema. El lenguaje sencillo y las ricas rimas han llevado a los lectores a una atmósfera nostálgica.

Las escenas en las ruinas de Gusu Terrace se describen con pinceles Fu, pero el significado de las escenas es profundo. Por un lado está la desolación y la tranquilidad por las que la gente va a Taiwán, mientras que por el otro, los alces compiten por nueva hierba y las aves acuáticas construyen nidos en diferentes juncos. La redacción de este pareado es sumamente elegante: los ciervos salvajes y las gaviotas están extremadamente alertas, deambulando por aquí, se pueden ver plataformas desiertas y jardines vacíos y arena poco profunda, cuando comienza la primavera, se puede ver la aparición de máquinas primaverales; Los verbos "luchar" y "ocupar" describen la vigorosa vitalidad de la naturaleza. El pulcro contrapunto muestra la originalidad del poeta. La yuxtaposición de imágenes humanas e imágenes naturales, a través de la modificación y conexión precisa y expresiva de adjetivos y verbos, unifica el silencio sepulcral de las huellas históricas y la vitalidad de la vida natural en una imagen orgánica, formando una imagen de la vida y la muerte. El contraste hace aflorar vívidamente la crueldad interior de las personas hacia la historia y la eternidad hacia la naturaleza. Este pareado está escrito de manera muy superficial, pero contiene un núcleo muy profundo. El poeta aprovecha al máximo las características duales del ritmo y la poesía, y utiliza la fuerte tensión entre las imágenes para crear un efecto artístico en el que las imágenes son más grandes que los pensamientos. Con la ayuda de sonidos sin aliento, insinúa el autor. apego a los tiempos antiguos.

El pareado del collar utiliza metáforas para expresar los sentimientos del poeta sobre la historia y la realidad. "La lluvia nunca llega" y "el viento sopla desde el río Chu" parecen describir el paisaje en los ojos, pero los significados literales de las dos palabras "Wu" y "Chu" pueden desencadenar asociaciones históricas y sorprender a los ojos. tormenta. La lenteja de agua que cae bajo la lluvia no es solo una imagen simbólica de la desaparición del país, sino también un símbolo del status quo político de finales de la dinastía Tang. Son así, así, y están en problemas entre sí. "El umbral vacío está frío", piensa el poeta en el escenario cuando se acerca la lluvia de montaña, provocada por el cambio del tiempo actual. Al mismo tiempo, también fue provocado por la nostalgia del poeta por el pasado, que le hizo estremecerse ante la situación actual y el futuro personal. El viaje en el viento y la lluvia es lo que el poeta vio cuando miró hacia afuera, y también puede verse como la verdad que comprendió con nostalgia para evitar tiempos difíciles y desastres. De hecho, la idea del poeta de "tener su propio plan para regresar a casa, y hay dos hectáreas de tierra en Nanhu" ("Regresar a la aldea de Dingmaoqiao por la noche") se debió precisamente a los tiempos difíciles.

La descripción del paisaje en los dos versos del poema es el ingenioso uso que hace el poeta de las técnicas poéticas tradicionales del verso, la comparación y la evocación. También muestra que se siente cómodo con el género de los siete ritmos. , y se puede decir que tiene ambos lados.

El último pareado cuida el inicio del artículo y expresa los sentimientos del poeta sobre la crueldad de la historia y la eternidad de la naturaleza. "Ministro leal" se refiere a Wu Zixu Durante la guerra Wu-Yue, Fu Chai fue derrotado por Yue y pidió la paz, pero Zixu se negó a responder a su consejo. La calumnia del tío, lo que obligó a Zixu a suicidarse y arrojar su cuerpo al río. Más tarde, Yue derrotó a Wu como se esperaba. La frase "Cherish" es el lamento del poeta por el trágico destino de Wu Zixu. Frente al río, Confucio una vez se lamentó de que "los muertos son como un hombre y nunca se van ni de día ni de noche". Con fuertes vientos y velas, el río fluye hacia el este en turbulentas olas blancas y desaparece en el cielo. La vida es corta, la historia es despiadada y la naturaleza es eterna, lo que hizo pensar mucho al poeta.

Este poema comienza con una narración y termina con una pintura. Los dos pareados del medio utilizan el realismo y el simbolismo para pasar de principio a fin, haciendo que todo el poema sea suave y suave. Al mismo tiempo, la palabra "triste" domina todo el poema, inyectando a todo el espacio artístico una tristeza que hiere el pasado y el presente, formando un estilo completamente diferente al poema de cinco rimas "vigoroso y vigoroso". Este estilo fue muy elogiado por las generaciones posteriores y la gente de la dinastía Song quedó fascinada con él. "("Sleeping Night Talk") Se puede ver que el Qilu de Xu Hun ocupa un alto estatus entre los poetas de la dinastía Tang, y este poema también puede demostrarlo.

Poesía: nostalgia en los poemas de Gusu Autor: Xu Hun en las categorías de poesía de la dinastía Tang Hun: escalar alto, escribir sobre paisajes y escribir sobre nostalgia.