El famoso traductor estadounidense Grant Howard es conocido como "reconocido como el principal traductor de la literatura china moderna y contemporánea". Muchas de las obras de Mo Yan fueron escritas por él.
Howard Goldblatt es un maestro internacional en la traducción de obras literarias chinas contemporáneas. En las últimas décadas, ha presentado más de una docena de obras de Mo Yan a los lectores ingleses.
No?l Dutrait es profesor de lengua y literatura chinas en la Universidad de Provenza. Ha trabajado en la traducción de versiones francesas de las obras de Mo Yan durante muchos años. Ha traducido tres de las obras de Mo Yan. novelas "El país del vino", "Pechos grandes y caderas anchas" y "41 armas", y también publicó la novela corta de Mo Yan "El maestro se vuelve cada vez más humorístico".
La alumna de Griffith, Shelley Chan, es profesora asociada de lengua y cultura chinas en la Universidad de Wittenberg en Ohio. Ha publicado un libro sobre las obras de Mo Yan.