Traducciones de Ge Haowen

Las principales obras traducidas por Ge Haowen incluyen "Red Sorghum", "La historia del río Hulan", "River Bank", "Playing is the Heartbeat", "Una frase vale diez mil frases", "Camel Xiangzi", " Distrito No. 4", "Fu Ping", "Gone" y "Fan".

La lista de traductores de Ge Haowen incluye a Xiao Hong, Chen Ruoxi, Bai Xianyong, Li Ang, Zhang Jie, Jiang Yang, Feng Jicai, Gu Hua, Jia Pingwa, Li Rui, Liu Heng, Su Tong, Lao Gui, Wang Shuo, Mo Yan, Hong Ying Hay más de 40 obras de más de 20 artistas famosos, incluidos Alai, Zhu Tianwen, Zhu Tianxin, Jiang Rong, etc.

Breve introducción de Grant Howard

El famoso traductor estadounidense Grant Howard nació en 1939. Estudió chino en la provincia de Taiwán durante su servicio militar en la década de 1960 y luego obtuvo un doctorado en literatura china de la Universidad de Indiana. Actualmente es el traductor de literatura china de más alto nivel en el mundo de habla inglesa. Su traducción es rigurosa y delicada, "dando a la literatura china el color de la literatura británica y estadounidense contemporánea".