"La Historia Secreta de Mongolia" fue escrita por el antepasado de la generación 22 de Genghis Khan (alrededor del 700 d.C.) y terminó más de 500 años después, en el año 12 del hijo de Genghis Khan, Ogedai Khan (1240 d.C.). . El libro registra el desarrollo histórico de la nación mongol.
Con su valor histórico único, su valor literario, su valor documental y su valor cultural completo y sistemático, "La Historia Secreta de Mongolia" ha atraído la atención de muchos investigadores de todo el mundo y ha desencadenado un auge de la investigación en la comunidad académica internacional, y formó desarrolló una materia especializada llamada "Historia Secreta".
La publicación y circulación de "La Historia Secreta de Mongolia" es legendaria y está rodeada de muchos misterios. La versión más antigua que existe es la transliteración mongol de caracteres chinos de la dinastía Ming, conocida como el "Libro del Cielo", que es tan difícil de descifrar como las pinturas rupestres. La versión china moderna de "La Historia Secreta de Mongolia" publicada por la Editorial Xinhua es su primer libro popular, lo que hace que este "libro celestial" sea verdaderamente accesible para los hogares de la gente común.
La versión original en mongol se perdió hace mucho tiempo.
Los años en los que se escribió “La Historia Secreta de Mongolia” son 1228, 1240, 1252, 1264, 1276, 1324 y así sucesivamente. Esto se debe a que el Imperio mongol de aquella época adoptó un calendario zodiacal con un ciclo de doce años. En cuanto al "julio del año de la rata" mencionado en el libro, la gente tiene opiniones diferentes. Antes de 2013, muchas personas de la comunidad académica creían que este libro fue escrito en 1240.
Según investigaciones de historiadores, la versión original de La historia secreta de Mongolia estaba en mongol uigur. Por lo tanto, el estilo de escritura de este libro es completamente diferente de todos los libros de historia chinos de la historia y tiene fuertes características de lenguaje nómada. La clara tendencia ideológica del autor de "La historia secreta de Mongolia" no sólo se revela naturalmente a través de descripciones vívidas, sino que también se dedica a menudo a capítulos líricos, que expresan directamente pensamientos y sentimientos internos con el tono del autor o los personajes de la obra, para así transmitir y dar forma a las personas con emoción, el propósito de cantar la historia con emoción. Por ejemplo, el típico elogio que Genghis Khan le dio al pueblo Suwei cuando le concedieron el título de héroe en el libro, las baladas se repiten y los sentimientos son sinceros y duraderos:
"Acostado en la oscuridad noche/alrededor de mi cúpula/lo que me hace dormir tranquilamente/Lo que me hace sentarme en esta gran posición/es mi viejo Jukuemon/acostado alrededor de mi palacio nocturno estrellado/lo que me hace descansar en paz/lo que me hace sentarme en esta posición tan alta/es mi auspicioso Jukuemon/en el viento frío y la nieve/bajo la lluvia torrencial/nunca parado alrededor de mi manta
"La historia secreta de Mongolia" era la genealogía hereditaria de la familia dorada de Genghis Khan, que se llamaba la "Libro de Oro" en ese momento. Se atesora en el palacio y se transmite de generación en generación por los sucesivos emperadores. Al final de la dinastía Yuan, Zhu Yuanzhang dirigió un ejército hacia el norte y sitió la dinastía Yuan (hoy Beijing). El último emperador de la dinastía Yuan rindió homenaje a Mu de manera oportuna, pero huyó a toda prisa antes de que pudiera llevar la historia secreta de Mongolia y obtuvo este libro secreto ancestral de la familia real de la dinastía Yuan. p> Después de que Zhu Yuanzhang estableció la dinastía Ming, ordenó a la gente que compilara la historia de la dinastía Yuan basándose en la "Historia secreta de Mongolia". Solo tomó 331 días compilar la misteriosa "Historia secreta de los desaparecidos de Mongolia". y todavía no tiene paradero
La transliteración china se convirtió en el Libro Milenario del Cielo
La "Historia Secreta de Mongolia" conservada hoy no es ni la obra original en estilo uigur mongol ni un libro de historia En chino clásico antiguo, es un libro extraño que se diferencia de todos los libros históricos.
Durante el período Hongwu de la dinastía Ming (1368 ~ 1398), Zhu Yuanzhang ordenó a Hanlin que enseñara a Huo Yuanjie y editara a Ma. Yichihei El texto original de "La historia secreta de Mongolia" fue escrito en mongol con caracteres chinos (el llamado "cortar los caracteres y armonizar los sonidos"), y se adjuntó una traducción chino-inglés a la derecha de cada mongol. Más tarde, la versión mongol uigur de "La historia secreta de Mongolia" desapareció, pero la transliteración china de la versión de la dinastía Ming se transmitió durante la dinastía Qing. La versión de "La historia secreta de Mongolia" se incluyó en Yongle Hong Jun, Xie Zaishan y otros escribieron muchas posdatas valiosas, explicaciones y otros trabajos de investigación en términos de grabado, cotejo, anotación, traducción e investigación sobre la historia secreta. /p>
La transliteración china de "Historia secreta de Mongolia" se publica desde mediados del siglo XIX y desde entonces ha atraído la atención de traductores de todo el mundo y ha sido traducida al ruso y al alemán. , japonés, francés, turco y checo y publicado en la República Popular de Mongolia (ahora Mongolia), la ex Unión Soviética, Japón, Europa y los Estados Unidos, Japón y los Estados Unidos, muchas personas en Europa y los Estados Unidos se han comportado seriamente. Investigó sobre los caracteres chinos y escribió varias monografías y artículos.
Durante los últimos cien años, se ha ido formando gradualmente un tema internacional: la "Historia secreta de Mongolia". Especialmente desde la fundación de la Nueva China, "La Historia Secreta de Mongolia" se ha convertido en una valiosa herencia histórica y literaria del pueblo mongol y es apreciada por el Partido y el pueblo. Las versiones mongol y china de "La historia secreta de Mongolia" se han publicado muchas veces en China. Instituciones especializadas han estado recopilando, organizando, restaurando, traduciendo e investigando el texto mongol y han logrado resultados gratificantes. Desde principios de este siglo, algunos intelectuales mongoles, como Buch Hesgel, Hoshke Batu, Bazar y otros, han llevado a cabo investigaciones en profundidad sobre "La historia secreta de Mongolia" y luego la han restaurado basándose en la transliteración china al mongol.
El autor de “La Historia Secreta de Mongolia” se ha convertido en un eterno misterio.
Después de escribir "La historia secreta de Mongolia", su autor no fue firmado por alguna razón y no había información relevante en los documentos históricos de las dinastías mongola y Yuan, lo que causó considerables dificultades a los estudiosos. y expertos nacionales y extranjeros para verificar a su autor. Sólo podemos hacer diversas especulaciones basándonos en algunos datos históricos. Después de muchos años de investigación, el fallecido famoso experto en mongolia Bazard creía que el autor de "La historia secreta de Mongolia" era Genghis Khan y los historiadores Ogodei, como Zhenhai, Cheliezh, Xue Chewu'er y otros. Bayar también creía que el traductor chino de este libro era Huo He. Sin embargo, ninguna de estas dos personas es una transliteración. El transliterador puede ser el traductor de Chahan, una persona poderosa en Zhenguan y nativo de Banle en las regiones occidentales. La familia real y los aristócratas de finales de la dinastía Yuan no podían entender la historia secreta de Mongolia escrita en la aterradora escritura mongol, por lo que necesitaban una transliteración china.
También hay algunos investigadores extranjeros que creen que "La Historia Secreta de Mongolia" es la historia secreta de la familia Jin de Genghis Khan. Debe haber sido escrita por los propios mongoles, por lo que es probable que así sea. Ser una persona bien educada, desafortunada e ignorante durante la dinastía Yuan.
Batu Yinbao, profesor de la Universidad Minzu de China, cree que la tarea de recopilar la "Historia Secreta de Mongolia" debe encomendarse a guardias cercanos y otros confidentes. Es muy probable que Lu, an. Ye Chucai ocupará este cargo. Batu Yinbao señaló que, aunque Yelu Chucai era khitan y no mongol, fue uno de los asesores fundadores de Genghis Khan, el emperador fundador de la dinastía Yuan, y el secretario verbal (primer ministro) de facto durante el reinado del ex emperador Ogedai Khan de la dinastía Yuan. Una vez, Genghis Khan señaló a Lu Yechucai y le dijo a Ogedai: "Este hombre es una bendición para mi familia. Más tarde, cuando los militares llegaron al poder, llegó el momento de notificarlo, además, como un importante literato y poeta en". de la dinastía Yuan, Yelu Chucai Está bastante familiarizado con varios géneros de la literatura popular mongol. Tiene más de 660 artículos y colecciones de poesía como "Colección de Zhan Ran Jushi" y "Viaje al Oeste". Dado que Genghis Khan y Ogedei Khan confiaron a Yelu Chucai la tarea de escribir "La historia secreta de Mongolia" con confianza ilimitada, también le proporcionarán sin reservas a Yelu Chucai todos los "registros verdaderos" que registran la genealogía de la familia dorada y el material histórico. . Estos materiales se pueden utilizar de forma gratuita cuando estén en manos de Lu Ye Chucai. Entonces, ¿por qué Luye Chucai no firmó su nombre en “La historia secreta de Mongolia”? Batu Baoyin cree que "La Historia Secreta de Mongolia" no es un libro que permite al mundo comprender la historia de la familia Jin, ni es un libro para que lo estudien las generaciones futuras de traductores, sino un secreto de palacio cuya lectura está prohibida. , incluidos los historiadores. Sólo el gobernante supremo puede verlo. La "Historia secreta de Mongolia" escrita con este fin no requiere un traductor firmado.