1. "Weicheng Song" Wang Weitang te convenció para que bebieras otra copa de vino y dejaras Yangguan en el oeste sin viejos amigos.
Traducción: Aconsejo sinceramente a mi amigo que beba otra copa de vino. Será difícil encontrarse con viejos parientes cuando dejes Yangguan hacia el oeste.
2. "Enviando a Du Shaofu a Shuzhou" Wang Bo tiene un amigo cercano en la dinastía Tang y es como un vecino del fin del mundo.
Traducción: Hay amigos cercanos dentro de los cuatro mares. Aunque están lejos, son tan cercanos como vecinos cercanos.
3. "Adiós en la Puerta Jingmen" Li Baitang todavía se compadecía del agua de su ciudad natal y envió su barco a navegar a miles de kilómetros de distancia.
Traducción: El agua de mi ciudad natal se resiste a irse y ha viajado miles de kilómetros para enviarme en mi barco.
4. "Bai Xuege envía al magistrado Wu de regreso a la capital" Cen Shen se dio la vuelta en Tangshan y no pudo verte, dejando un lugar para que los caballos caminaran en el cielo sobre la nieve.
Traducción: El camino de montaña es tan sinuoso que ya no puedo verte, dejando solo una línea de marcas de cascos de caballo en la nieve.
5. "The Poppy·Meet Again Deep in the Qulan" La desolada despedida de Nalan Xingde, los dos últimos ecos, el más abrumador es la luz de la luna.
Traducción: En mis brazos, tu cuerpo tiembla levemente, limpiando suavemente las lágrimas de cristal que gotean, lo que hace que la gente sienta una lástima infinita. Ahora, la belleza en el recuerdo se ha convertido en la desolación después de la despedida.
6. "Adiós a Xin Jian en la Torre Furong", se preguntaron los familiares y amigos de Wang Changling Tang Luoyang, un corazón de hielo en la olla de jade.
Traducción: Amigo mío, si mis familiares y amigos en Luoyang preguntan por mí, simplemente di que todavía soy una vasija de jade con un corazón de hielo y mantengo mi fe.
7. "Cinco poemas sobre Lisi·Parte 4" En las dinastías Yuanzhen y Tang, hubo muchas dificultades en el mar, a excepción de Wushan.
Traducción: Una vez que hayas estado en el mar, no te importará el agua en ningún otro lugar excepto en Wushan, no llamarás nubes a las nubes en ningún otro lugar.
8. "Adiós a la Torre de la Grulla Amarilla en Guangling" Li Bai, un viejo amigo de la dinastía Tang, se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste, y los fuegos artificiales descendieron desde Yangzhou en marzo.
Traducción: Mi viejo amigo me saludaba con frecuencia, se despidió de la Torre de la Grulla Amarilla y realizó un largo viaje a Yangzhou en marzo, cuando los amentos eran como humo y las flores florecían.
9. "Bai Xuege envía al magistrado Wu de regreso a la capital" Las dinastías Cen Shen y Tang han nevado debajo de la puerta del campamento una tras otra, y la bandera roja está congelada en el viento y no puede girar.
Traducción: Por la noche, seguía nevando intensamente frente a la puerta del campamento, y la bandera roja estaba congelada y el viento no podía izarla.
10. "La noche de despedida del hombre bodhisattva en la Mansión Roja es deprimente" Wei Zhuangtang La noche de despedida en la Casa Roja es deprimente, la lámpara de incienso está medio enrollada en la tienda de borlas.
Traducción: La noche de despedida en la Mansión Roja fue muy melancólica. La lámpara de incienso iluminaba tenuemente la carpa de borlas medio enrollada.