Explicación vaga

Mang: No lo sé, es muy confuso. No tengo ni idea. Describe cosas que están tan alejadas de la realidad que no sabes por dónde empezar. Fuente del modismo: Capítulo 42 de "Romance popular de la República de China" de Yu Xu: "Lo he discutido con su gerente general varias veces. Se ha retrasado más de un mes y todavía no tengo ni idea. ¿Puedes ¿Desprecias a nuestro país?"

Escritura tradicional: confusa.

   ˊㄨˊㄊㄡˊㄒㄩˋ Zhu Yin

Sinónimos de idea borrosa: idea vaga y sin pistas. "Caos y falta de organización". "Cinco notas sobre la cabaña con techo de paja de Yuewei · Verano de Luanyang" de Qing Jiyun: "La gente no sabe de dónde viene y no lo sabe". "

Antónimos ambiguos: Miles de pensamientos: pistas de pensamientos. Miles: Mucho. Se refiere a ideas con muchas pistas y pensamientos complejos.

Gramática idiomática: suplemento; en En el predicado ; cosas sin pistas

Uso común: modismos comunes

Emoción y color: modismos neutros

Estructura idiomática: modismos verbo-objeto

p>

Tiempo de generación: modismos modernos

No sé por dónde empezar

Traducción rusa: беспорядочноесостоян.

Traducción japonesa: ばくとしてがかりがなぃ

Otras traducciones: einem heillosen wirrwarr & ltvüllig verwirrt und durcheinander & gt;

Acertijo idiomático: la cebada cae sobre el lío

Nota de pronunciación: Xu Can no lee se convierte en "x".

Nota: "Mang" no se puede escribir

La cebada cayó sobre el desastre