Los nombres de muchas medicinas botánicas en la medicina tradicional china pueden parecerse a las medicinas minerales, por lo que a veces podemos confundir fácilmente algunas medicinas botánicas con medicinas minerales, pero los nombres de las medicinas en realidad están relacionados con sus efectos. Shuqi es un tipo de medicina botánica, pero su nombre es muy similar al de la medicina mineral. Entonces, ¿cuáles son las funciones de la pintura general de Sichuan?
1 Alias y sinónimos
Hierba de estiércol de pollo, hierba de estiércol de pato ("Rihuazi Materia Medica"), Hucao ("Shen Nong's Materia Medica"), Hengshan, Aesculus (. "Wu Pubenchuo"), Huanweimu ("Manual medicinal" de Hou Ningji).
2. Efectos farmacológicos
1. Efecto antipalúdico: el extracto acuoso de raíz de Changshan tiene un efecto significativo sobre la malaria del pollo (P.gaUinceum) y la potencia antipalúdica de las hojas de Changshan. es la raíz 5 veces, pero no previene la recurrencia. La potencia antipalúdica de la base total de Changshan es aproximadamente 26 veces mayor que la de la quinina. Las potencias de la quinina A, B y C contra la malaria en pollos son respectivamente 1:100 y 150 veces mayores que las de la quinina. La potencia de la penicilina B contra la malaria de los patos (P.lophurae) es 100 veces mayor que la de la quinina, y la penicilina C también es eficaz contra la malaria de los canarios (P.relictum) y la malaria de los monos (P.cynomlgi). En el pasado, en el aspecto antipalúdico tradicional, Changshan se combinaba con arecolina. Sin embargo, las pruebas realizadas con malaria en pollos han demostrado que la arecolina en sí no tiene ningún efecto antipalúdico. No puede mejorar el efecto antipalúdico de Changshanine B ni puede combatir los vómitos. causado por Changshanine B. En cambio, no puede aumentar la toxicidad de Changshan.
2. Efecto antiameba: El efecto antiameba in vitro de la tetraciclina B es más fuerte que el de la emetina, y su efecto curativo en ratas jóvenes infectadas con ameba es mayor que el de la emetina. El índice terapéutico también es 1 veces mayor que el de la emetina.
3. Antipirético: El extracto crudo de Changshan tiene un efecto antipirético en conejos con fiebre artificial. Administrado por vía oral a ratas, el febrífugo tiene un efecto antipirético más fuerte que el ácido acetilsalicílico.
4. Otros: La inyección intravenosa de epipodina A, B y C en perros anestesiados puede reducir la presión arterial, sin cambios significativos en la respiración, aumentar los volúmenes del bazo y los riñones y reducir la amplitud de la contracción cardíaca. Los corazones de conejo aislados son inhibidores, por lo que la disminución de la presión arterial se debe a la dilatación de los vasos sanguíneos esplácnicos y la inhibición cardíaca. Es excitante para el útero in situ de perros anestesiados, el útero aislado de conejas y ratas preñadas tiene efectos inciertos. en el útero no embarazado Tiene efectos uterinos antihipertensivos y contráctiles en monos. El efecto es similar al de la quinina en dosis iguales. El líquido de inmersión en agua de Changshan tiene un cierto efecto letal sobre las células cancerosas de ascitis de Ehrlich en pruebas in vitro e in vivo.
5. Proceso en el cuerpo: Las ratas toman sapodina B administrada por vía oral y se absorbe bien. Sale de la sangre rápidamente después de la inyección intravenosa. Se distribuye principalmente en los riñones, seguido del corazón, el hígado. músculos, grasa y bazo, y raramente en la sangre. Sólo alrededor del 16% se excreta en la orina en su forma original, muy poco en las heces y casi nada en la bilis.
6. Toxicidad: La administración oral de triposina B y C a ratones, y la inyección intravenosa de triposina C a conejos y ratas pueden provocar diarrea e incluso sangre en las heces de los ratones. La administración oral de extracto acuoso de Changshan o la inyección intramuscular de extracto acuoso de Changshan o la inyección subcutánea de Changshanina A a perros puede causar náuseas, vómitos, diarrea y congestión y sangrado de la mucosa gastrointestinal. La ingesta previa de oxalato de cerio puede reducir los vómitos y la diarrea, por lo que son causados por irritación del tracto gastrointestinal; La inyección intravenosa de epinefrina A, B y C en palomas puede provocar vómitos. La clorpromazina puede retrasar pero no prevenir la aparición de vómitos. La inyección intravenosa de una pequeña cantidad de clorpromazina en perros no afecta el umbral emético de la inyección intravenosa de triposina B. Una gran cantidad de clorpromazina puede inhibir el vómito de la dosis umbral. Sin embargo, también puede resistir el vómito de grandes dosis de triposina. B y destruir la zona de inducción química emética de los perros (CTZ) no alivia los vómitos de triposina B en una dosis umbral. Cortar los nervios vagos en ambos lados debilitará en gran medida su efecto emético. La eliminación completa de los nervios vagos y simpáticos. El tracto gastrointestinal puede prevenir completamente los vómitos de triposina B. Por lo tanto, Changshanine B estimula principalmente las terminaciones nerviosas vagos y simpáticas del tracto gastrointestinal para provocar vómitos de forma refleja.
La dosis letal media (mg/kg) de triposina administrada por vía oral a ratones es: B, 6,57±0,47; C, 0,45±0,31; los alcaloides totales son 7,79±1,30; B es más tóxico que la quinina. 150 veces mayor y la toxicidad total por álcalis es aproximadamente 123 veces mayor que la de la quinina. C. La toxicidad oral es mayor que la inyección intravenosa (ratones).
El crecimiento de los ratones que recibieron Changshanine B o C continuamente durante 14 días se inhibió y la mayoría de ellos tuvieron diarrea. La mucosa gastrointestinal estaba congestionada o sangraba durante la anatomía patológica, y el hígado y los riñones estaban amarillos. . También se ha informado que la administración repetida de triposina C puede causar una degeneración similar a un edema hepático en ratones, y la inyección intravenosa de triposina C en conejos puede aumentar el azúcar en sangre.
3. Procesamiento
1. Purificación: eliminar ramas viejas, hojas podridas e impurezas.
2. Utilizar el agente cortante para eliminar las impurezas, cortar en secciones y secar al sol.
3. Prepara el "Compendio de Materia Médica": "Toma una lima fina de laca de Sichuan, mézclala con agua de regaliz, vuelve a vaporizarla y sécala para uso diario".
4. Seis tabúes sobre los suplementos de invierno
(1) Rábano
Los expertos recuerdan que tanto si estás tomando medicina tradicional china como si estás tomando medicina occidental, debes intentar evitar comer rábano durante el invierno. período de medicación, de lo contrario las propiedades del medicamento se verán muy afectadas. La razón por la cual la condición de muchas personas no mejora después de tomar una gran cantidad de medicamentos tiene mucho que ver con una dieta inadecuada. Especialmente cuando se toma la medicina tradicional china, no se debe comer rábano, excepto, por supuesto, algunos medicamentos que regulan el qi y reducen la flema. La razón por la que no se pueden comer rábanos durante este período es porque el rábano tiene efectos digestivos y rompe el qi, especialmente cuando se toman medicinas chinas nutritivas como el ginseng y el astrágalo. Las investigaciones han confirmado que el rábano debilitará los efectos tónicos del ginseng y otros alimentos y, por tanto, tendrá menos efectos terapéuticos y nutritivos.
(2) Picante
Las personas que toman la medicina tradicional china también deben evitar todo tipo de alimentos picantes, de lo contrario, no solo debilitarán las propiedades del medicamento, sino también. Interactuar con la medicina tradicional china. La reacción puede poner en grave peligro la salud humana. Además, la medicina tradicional china de nuestro país señala que los alimentos picantes y picantes suelen ser cálidos por naturaleza y consumen gases y provocan fuego. Por lo tanto, al tomar medicinas tradicionales chinas, como eliminar el calor y desintoxicar, nutrir el yin y aumentar los líquidos, enfriar la sangre y. Para nutrir el yin, debe tratar de evitar dichos alimentos o tratar el ántrax, las úlceras y las llagas. También se deben evitar los alimentos picantes durante el tratamiento.
Por ejemplo, cebollas, ajos, pimientos, cordero, carne de perro, etc. Si estos alimentos se consumen durante el período de toma de la medicina tradicional china, compensarán el efecto de la medicina tradicional china y algunos pueden También promueven la inflamación y causan síntomas de sangrado.
(3) Alimentos crudos y fríos
Mientras tomas la medicina tradicional china, debes intentar evitar comer todo tipo de alimentos crudos y fríos. La medicina tradicional china señala que son crudos y fríos. Los alimentos fríos suelen ser de naturaleza fría y muy difíciles de digerir después de comer. Además, los alimentos crudos y fríos también pueden estimular el tracto gastrointestinal después del consumo. En este caso, si se toma la medicina china inmediatamente, irritará gravemente el tracto gastrointestinal, afectando así la absorción gastrointestinal del fármaco. Por lo tanto, se debe prestar especial atención a evitar el consumo de alimentos crudos y fríos cuando se toman medicinas tradicionales chinas para tratar el "síndrome del resfriado", como medicamentos para calentar los meridianos y desbloquear las colaterales, y medicamentos para disipar el frío y eliminar la humedad.
Además, hay algunas personas con mala función del bazo y del estómago. Incluso si no toman medicina tradicional china para fortalecer el bazo y calentar el estómago, no pueden comer alimentos crudos o fríos en la vida diaria. de lo contrario causará síntomas más graves.
(4) Grasiento
También se deben evitar varios alimentos grasosos mientras se toma la medicina tradicional china. La medicina tradicional china señala que los alimentos grasosos son de naturaleza pegajosa y también pueden ayudar con la humedad. flema e intestinos. Características del estancamiento. Después del consumo, se mezclará con el medicamento y dificultará la absorción gastrointestinal de los ingredientes activos del medicamento, reduciendo así su eficacia. En particular, algunos pacientes que padecen debilidad del bazo y del estómago, indigestión, presión arterial alta, enfermedades coronarias y otras enfermedades deberían comer menos de estos alimentos en su vida diaria.
(5) Té fuerte
Generalmente no beba té fuerte cuando esté tomando la medicina china, porque el té contiene ácido tánico y el té fuerte contiene más ácido tánico cuando se toma junto con la medicina china. Afectará la absorción por parte del cuerpo de los ingredientes activos de la medicina tradicional china y reducirá la eficacia. Especialmente cuando tome "gelatina de piel de burro" y "Tremella fuciformis", evite tomarlas con té. Tomarlas al mismo tiempo provocará la precipitación de ácido tánico, alcaloides, etc. en el té, lo que afectará la absorción del cuerpo. Si tiene la costumbre de beber té, puede beber menos té verde y es mejor beberlo de 2 a 3 horas después de tomar el medicamento.
(6) Xingtan
En general, las medicinas chinas tienen un olor aromático, especialmente las medicinas aromáticas que eliminan la humedad y regulan el qi, que contienen una gran cantidad de aceites volátiles, que dependen de sus efectos terapéuticos. Tales sustancias aromáticas más incompatibles con el olor a pescado. Si no evita el olor a pescado al tomar la medicina tradicional china, la eficacia del medicamento a menudo se verá afectada. Como el olor a pescado, camarones y mariscos, y el olor a carne de res y oveja. Para aquellos pacientes con asma alérgica, rinitis alérgica, forúnculos, eczema, urticaria y otras dermatitis alérgicas, deben evitar comer pescado y cosas picantes mientras toman la medicina tradicional china, y también deben comer menos pollo, oveja, carne de cabeza de cerdo, cangrejo, ganso. , etc. Una sustancia a pescado, picante e irritante. Debido a que estos alimentos contienen proteínas heterosexuales, algunos pacientes son particularmente sensibles y propensos a sufrir alergias, lo que puede agravar su condición.