Genpox, la noche del 12 de octubre del sexto año, me quité la ropa y me fui a la cama. Vi la luz de la luna en la puerta, me levanté y salí a caminar. felizmente. Aquellos que no tenían nada que hacer fueron al templo Chengtian a buscar a Zhang Huaimin, se quedaron despiertos con la gente y pasearon por el atrio.
Bajo la luz de la luna, el patio se llena de agua clara, tan clara como el agua azul. Las algas y los nenúfares en el agua son en realidad las sombras del bambú y el ciprés.
Donde no hay luna por la noche, no hay pinos ni cipreses, pero hay pocos holgazanes como yo.
Traducción:
En la tarde del 12 de octubre de 2006, Yuanfeng. Cuando me desnudé y quise dormir, la luz de la luna entraba por la ventana, me levanté y caminé feliz. Pensando que no había nadie con quien jugar, fui al templo Chengtian para encontrar a Zhang Huaimin. Zhang Huaimin tampoco durmió. Dimos un paseo por el patio.
La luz de la luna en el patio era tan clara y transparente como un charco de agua en el que se entrecruzaban algas y malezas, todas las cuales eran sombras de bambúes y cipreses.
No hay luz de luna, ni bambúes ni cipreses verdes, pero no hay holgazanes como yo.