Si quieres entender el origen de las series de películas Journey to the West y Conquer the Demons de Zhou, comencemos con cómo llegó Zhou al "altar sagrado".
La línea divisoria de Fengshen: "Westward Journey" se convirtió en un fenómeno cultural de Internet.
En 1992, se lanzó en el continente "Tang Bohu Spots Autumn Fragrance". Este fue el primer Stephen Chow. "Película para ingresar oficialmente al mercado continental". El público estaba originalmente preparado para ver a Gong Li repetir su papel en la película clásica "Tres sonrisas", pero inesperadamente se vieron expuestos a la cultura "sin sentido" de Hong Kong. Las personas a las que no les gustó abandonaron el programa inmediatamente antes de verlo, y a algunas personas les gustó mucho. "Tang Bohu Spots Autumn Fragrance" obtuvo buenos resultados en taquilla y entró entre las diez películas más taquilleras en Shanghai en 1993. Sin embargo, en aquella época los medios continentales no apreciaban mucho a Stephen Chow. Un periódico comentó: "La película está seriamente alejada de la realidad de la vida, el contenido es falso y absurdo, las actuaciones de los actores son superficiales, los personajes son superficiales. Hay tomas completamente distorsionadas y repugnantes por todas partes y carece de la belleza que merece".
En 1994, se planeó coproducir "Westward Journey" con Xi'an Film Studio. A West Film Studio, que siempre ha producido películas artísticas, no le gustó el guión, pero considerando el atractivo comercial de Stephen Chow, aun así cooperaron con él. Zhang Zien, subdirector en ese momento, consideró que la película no podía representar la búsqueda artística de Xi Film Studio y sólo podía considerarse "basura cultural".
El rendimiento comercial de "Westward Journey" tras su estreno no fue muy bueno. El público de Hong Kong en general pensó que esta película era confusa y difícil de entender. La taquilla final en Hong Kong fue de 25,32 millones de dólares de Hong Kong, una puntuación media a baja entre las obras de Stephen Chow. Los productores de cine de Taiwán también expresaron su descontento y dijeron: "La pérdida fue tan miserable que no tendré confianza en Stephen Chow en el futuro". Los ingresos fueron los más bajos en China continental. La respuesta del público fue tibia, y muchas personas abandonaron la película a mitad de camino. En algunos lugares, simplemente no pidieron copias de la segunda mitad de la película.
Nadie sabe que en la miseria se está gestando un carnaval. Según el libro "Westward Journey to the West", las primeras personas en elogiar "Westward Journey" fueron estudiantes de la Academia de Cine de Beijing. En 1996, "Westward Journey", que puso fin a su lenta carrera en los cines, envió una copia a la Academia de Cine de Beijing e inmediatamente obtuvo aplausos. Los estudiantes acostumbrados a las expresiones cinematográficas tradicionales se sorprendieron cuando se encontraron por primera vez con viajes en el tiempo y sin sentido. Comenzaron a buscar guiones, recitar líneas de películas y estudiar el significado de Moonlight Box. Algunas personas comenzaron a ver y especular sobre películas a través de VCD pirateados.
La persona que realmente jugó un papel en la difusión fue el estudiante de ciencias de la Universidad de Tsinghua. Xiao Gang, un estudiante de informática de la Universidad de Tsinghua que ingresó a la escuela en 1996, recordó que Shuimu Tsinghua BBS tenía una fuerte atmósfera literaria y artística en ese momento, y que a menudo había críticas sobre películas literarias poco comunes. Después del Día Nacional de 1997, encontró a alguien publicando algunas palabras irrelevantes sobre Shuimu Tsinghua: "Había una vez un amor verdadero frente a mí, pero no lo apreciaba. Sólo me arrepentí cuando lo perdí". Treasure Box es un tesoro, si lo tiras, contaminará el medio ambiente". No fue hasta que alguien le dijo a Xiao Gang que era una frase de la película de Stephen Chow "Westward Journey" que entendió. Xiao Gang fue rápidamente al mercado nocturno a comprar discos pirateados, y él y varios compañeros de clase fueron a las casas de compañeros de clase en Beijing que tenían unidades de CD para verlos. Después de ver la película, los estudiantes quedaron impresionados con Stephen Chow. Pensaron que había muchas más líneas clásicas en la película, así que los fines de semana todos se reunían para ver los discos pirateados y escribir las líneas juntos. Varias personas tienen una clara división del trabajo: algunas son responsables de presionar los botones de reproducción y pausa, otras son responsables de escuchar y otras de taquigrafía. Todas las líneas escritas se transmitirán al BBS. Incluso hay competencia en este comportamiento de publicar líneas. Varios grupos de personas lo hacen. Al principio, los estudiantes compiten en cantidad para ver quién publica más. Luego, se convierte en dictado de guiones y algunas personas publican otras cosas además de las líneas. Se graban todas las escenas y acciones.
La obsesión de los estudiantes de Tsinghua con "Westward Journey" les ha llevado a "huir" a otros foros universitarios para seguir publicando líneas y popularizando "Westward Journey". Según recuerda Xiao Gang: "A finales de 1998, si todavía hubiera estudiantes en Beijing que dijeran que no conocían estas líneas, fácilmente serían considerados monstruos".
La loca popularidad de La Universidad de Tsinghua finalmente convirtió el "Viaje hacia el Oeste" en rituales y símbolos en el campus.
Todos los estudiantes usan nombres en línea como Zhizunbao, Zixia y Bodhi Patriarch en los foros del campus. Como resultado, todos deben agregar prefijos y números complejos a sus nombres, como "Zixia llevando un termo en el Edificio 3". La forma más popular de hablar entre los estudiantes universitarios es incorporar líneas de "Viaje al Oeste" en cada escena de la vida. De repente se oye un trueno fuera del aula y hay que gritar: "¡Está tronando! ¡Está lloviendo! ¡Guarda la ropa!". Cuando le piden algo, se toma la molestia de recitar: "¿Lo quieres? Si lo quieres, simplemente dilo. No me digas." ¿Cómo sabes que lo quieres?"
1999 fue un período próspero para las discusiones en línea sobre "Westward Journey". o cincuenta sitios web sobre "Westward Journey" en Internet. En junio de 2000, los estudiantes graduados de la Universidad Renmin de China realizaron una visualización colectiva de "Westward Journey" como ceremonia de graduación. Esta es la llamada "memoria colectiva" y "vínculo generacional", tal como lo hizo Luo Dayou con el campus universitario en los años 1980 y Jin Yong a principios de los años 1990.
La túnica amarilla: "Deconstrucción del posmodernismo"
En 2000, Zhang Lixian (ahora editor en jefe de "Duku") y otros compilaron un libro llamado "El viaje to the West". Este libro recopila novelas en línea sobre "Westward Journey" (que puede considerarse como "fan fiction"), reseñas de películas, análisis culturales de las películas de Stephen Chow e incluso perfiles de celebridades de los actores principales. Lo que enorgullece más a los editores es que encontraron a Shi Banyu, quien da voz a Stephen Chow, y le realizaron una entrevista seria. Mirándolo hoy, es más como un álbum de recortes de fanáticos inocentes y locos, Liu Chun, quien luego se convirtió en una persona famosa de los medios, y el columnista Lian Yue tienen artículos incluidos. La primera impresión de 20.000 ejemplares del libro se agotó y las librerías de todo el mundo estaban agotadas.
En el prefacio, Zhang Lixian escribió: "Algunas personas dicen, en el gusto de la generación anterior, que la nueva generación es la generación envenenada por "Westward Journey", y estas nuevas personas que fueron envenenadas por "Westward Journey" Viaje" Él dio esta respuesta: '...Somos más sabios que la generación anterior. Los seres humanos se renuevan constantemente. Tenemos vitalidad porque somos nuevos. Cuando somos viejos, esperamos ver algo ordenado por nuestras manos. La hermosa China después...'"
La evaluación de "Westward Journey" puede llevar a palabras como "sabiduría" y "Hermosa China". Cómo juzgar a Stephen Chow, en el cambio de siglo , es juzgar las diferencias entre las dos generaciones importante indicador de valores.
En 2001, "China Reading News" entrevistó a estudiantes de la Universidad de Pekín y explicó la popularidad de "Westward Journey" de esta manera: "Los estudiantes tienen ciertos patrones lingüísticos debido a la influencia de sus profesores en la escuela secundaria. Después de ingresar En la universidad, tienen ciertos patrones de lenguaje. Es imposible utilizar directamente el lenguaje social de los adultos, por lo que existe un proceso de deficiencia lingüística. Están ansiosos por encontrar un lenguaje que pueda expresarse y expresar su nueva vida en la universidad. El lenguaje lúdico y absurdo de "Westward Journey". Fue en ese momento cuando se llevó bien con los estudiantes."
Otra interpretación común es conectar la popularidad de Stephen Chow con la era de Internet: "Stephen Chow Habla y se comporta como quiere, lo cual es perfecto. Se ajusta a los estándares estéticos de la multitud de Internet: la libertad es lo primero. Al mismo tiempo, la sociedad sin clases que se promueve en la película, como que Tang Monk sea maestro y no sea. respetado, está exactamente en línea con las condiciones de vida de la Internet actual. No hay discurso de poder y todos son comunicadores y espectadores al mismo tiempo "En más críticas de películas en línea, los jóvenes prestan más atención a los elementos emocionales. la película: la lucha de los pequeños y su lealtad al amor.
En esta tendencia, algunos intelectuales académicos también expresaron generosamente su amor por Stephen Chow, y siguieron interpretaciones más complejas. En junio de 2000, se celebró un simposio titulado "Por qué Westward Journey es tan popular entre los jóvenes contemporáneos" en el café "Carving Time", un lugar para jóvenes literarios y artísticos en la puerta este de la Universidad de Pekín (años de edad) conversaron con seis. jóvenes menores de 30 años sobre Stephen Chow. Mencionó el concepto de deconstrucción: "El primero deconstruye la relación entre maestro y aprendiz, el segundo deconstruye la relación entre el hombre y Dios, el tercero deconstruye la relación entre tiempo y espacio, y el cuarto deconstruye la relación entre vida y muerte. uno que no ha sido deconstruido es el amor, y el otro es la fe.
"
La visión de que el ""Viaje hacia el Oeste" es una deconstrucción del posmodernismo" que se mencionó con frecuencia más tarde básicamente ha madurado en este momento. En un artículo titulado "Una mirada a la cultura posmoderna desde el fenómeno de Stephen Chow", Al escribir desde el posmodernismo occidental hasta la imagen posmodernista de Stephen Chow, fue tan elocuente como un artículo académico. Sin embargo, Stephen Chow aceptó más tarde una entrevista con Yang Lan y declaró directamente que no entendía teorías complejas: "No sé muchas cosas". y "Ellos". Vi cosas que yo no podía ver".
En 2001, Stephen Chow fue a la sala de conferencias de la Universidad de Pekín para comunicarse con los estudiantes. Los medios de comunicación también hicieron un seguimiento e informaron sobre " popularidad de una cultura sin sentido", y hubo muchas discusiones en los medios y en línea, la "sobreinterpretación" de Stephen Chow es obvia. Hay un chiste que dice así: "Stephen Chow se conectó a Internet y finalmente supo cuál era el significado de "Viaje hacia el oeste" lo es. ”
Cayendo lentamente por el “altar”
Los fanáticos de las estrellas cuidadosos encontrarán que a partir de Shaolin Football, los elementos divertidos de esas semanas se han vuelto exagerados y son solo para divertirse. Es gracioso cuando se trata de Kung Fu, es simplemente incomprensible. Este tipo de exageración siempre ha sido el caso en Journey to the West y The Mermaid. Se trata más de acrobacias que antes de 1996. En comparación con las películas, ¿por qué? ¿Hay una diferencia tan grande entre el antes y el después? Precisamente porque el guionista de una película es muy importante. Los guionistas de las películas clásicas de Zhou fueron todos escritos por otros, pero después de que comenzó a trabajar solo en Shaolin Football, él mismo participó en la escritura del guión. Su estilo cambió drásticamente. Es inevitable, porque comenzó a trabajar en la estación de televisión a los 18 años y su logro cultural es muy limitado. Cuando pueda tomar sus propias decisiones, naturalmente agregará cosas que da por sentado. Tal vez su habilidad solo sea adecuada para ser actor y no puede ser un buen guionista o director. Por lo tanto, parece muy extenuante, con un promedio de solo una película que se estrena cada pocos años. Aun así, ya tiene más de 50 años. cabello gris, viendo Journey to the West como la tercera parte de su trilogía Journey to the West y publicando muchas frases en Internet que Tsui Hark estaba dirigiendo, lo que demuestra que era cada vez más incapaz de hacer lo que quería. Actuando en ese momento, y su encanto personal lo apoyó. Todos aceptaron sus películas por su amor entusiasta por él. Después de que Zhou se alejó, ya no actúo en películas y solo trabajo como guionista y director. Cada pocos años, más y más personas se despertarán lentamente y esperarán una mala película. Esta ya no es la película original de Stephen Chow, la gente piensa que es viejo, pero en realidad no es viejo en su mejor momento, pero lo es. demasiado engreído y ya no está dispuesto a bajar la cabeza para aceptar guiones de otras personas, y ya no quiere ser un actor de primera línea, sino un jefe y director superior. Poco a poco, comenzó a caer del "altar", como. dijo: Soy sólo un actor. Por supuesto, él no es actor ahora, es sólo un director.
Hablando de Stephen Chow, es inevitable pensar en "tonterías". " estilo de sus películas. Este estilo básicamente recorre las primeras y medianas películas de Stephen Chow, y ha dejado una huella tan profunda en él que todos inmediatamente piensan en "tonterías". La gente pensará en Stephen Chow como un reflejo condicionado. Aunque lo absurdo La película no es la primera de Stephen Chow, es un tipo de película hecha por Stephen Chow, y la película "sin sentido" también es una comedia presentada en las películas de comedia de Stephen Chow. Un medio de efecto de uso común. Fue originalmente un dicho cantonés de Foshan, Guangdong y otros lugares. Su significado básico es que un evento o comportamiento no tiene razón, es decir, una persona habla y hace cosas sin propósito, centralidad y lógica, en términos simples, no tiene sentido. Por lo tanto, en las películas de Stephen Chow, Stephen Chow a menudo interpreta una especie de pequeño personaje que parece un poco loco o incluso un sentimiento antiheroico, soy una persona pequeña, que disuelve al héroe, lo que fácilmente puede causar indignación. gran número de gente corriente Originalmente, el propio comediante es un payaso, parecido al payaso del circo que hace volteretas, lucha, o se trata de hacer muecas, abofetearse y hacerse pasar por loco para complacer al público. Es por eso que Zhou es rico y ya no quiere ser comediante después de convertirse en jefe.
No hay nada de malo en el estilo "sin sentido" de las películas de comedia de Zhou, pero su error radica en su adaptación distorsionada de la trilogía Viaje al Oeste, Viaje al Oeste, Viaje al Oeste. Oeste: Conquistando a los Demonios, Viaje al Oeste · El capítulo sobre Conquistando al Demonio no sólo es una falta de respeto a la obra original de Viaje al Oeste, sino también a Tang Monk, un santo monje que hizo grandes contribuciones a la historia china (Tang Monk tiene una profunda influencia en el budismo chino e incluso en el budismo mundial Tang Monk es Xuanzang La recuperación y traducción de escrituras budistas de Tianzhu por parte del maestro Xuanzang tuvo una gran influencia en el budismo en todo el mundo. Debes saber que la prosperidad del budismo en Tang. La dinastía es inseparable de las escrituras budistas que el maestro Xuanzang trajo de la India. Además, el maestro tradujo las escrituras budistas al chino; sólo entonces floreció el budismo en China durante la dinastía Tang, el budismo se extendió a Corea del Norte, Japón. y Mongolia, y jugó un papel extremadamente importante en la historia de la cultura mundial. Según los registros históricos, el Maestro Xuanzang predijo la llegada del Buda antes de su muerte. Los discípulos se reunieron para prepararse para el funeral. A mitad de la noche, el discípulo preguntó: "¿Está decidido el monje a nacer frente al Bodhisattva Maitreya?" El cuerpo de Yue parecía como si estuviera en un sueño profundo. El emperador ordenó que lo enterraran en la Pagoda Blanca en Shilizhong. Más tarde, debido a que la Pagoda Blanca estaba demasiado cerca de la ciudad de Zhudi, ordenó que la enterraran en Fanchuan. Cuando se desenterró el ataúd, todos quedaron asombrados debido al largo período de entierro. Lo mismo. El Sexto Patriarca de la historia tiene un cuerpo incorruptible, y se puede decir que el Maestro Xuanzang también es un Bodhisattva. Ser irrespetuoso está oscureciendo y demonizando a este santo monje. Si criticas a sus tres discípulos ficticios en la novela, nadie se sentirá incómodo porque son personas ficticias, pero criticar a este santo monje que realmente existió en la realidad es demasiado. No me atrevo a criticar la versión CCTV de "Viaje al Oeste" porque la gente respeta la obra original, porque la obra original es una de las cuatro grandes obras maestras de China. Wu Cheng'en no se atrevió a calumniar porque sabía que el Maestro Xuanzang era un verdadero monje santo. Solo se atrevió a reunir a tres de sus discípulos para que sirvieran como protectores del Maestro y se aseguraran de que Tang Monk pudiera obtener con éxito las escrituras budistas. Todo el Viaje al Oeste cuenta la historia de un cultivador que se deshizo de los tres demonios internos de la codicia, la ira y la ignorancia, convirtió la codicia, la ira y la ignorancia en preceptos, concentración y sabiduría, derrotó a los demonios externos y finalmente logró la iluminación y recuperó la verdadera escritura. Cuenta la historia del corazón verdadero, el corazón dedicado a Buda (Tang Monk), la superación de los monos mentales (Sun Wukong y otros discípulos) y Yima (caballo dragón blanco), la victoria sobre los demonios externos (Nine-Nine Eighty- One Difficult Demons, Demons and Monsters), y la historia de cómo finalmente alcanzar la iluminación. Los cuatro maestros y discípulos son como un todo. Tang Seng, como maestro, es un representante de las buenas intenciones. Sun Wukong es un arma poderosa para matar demonios externos, pero también debe dejar de matar (vencer al simio mental), de lo contrario, ¿cómo? ¿Es diferente de los demonios? Por lo tanto, Sun Wukong no puede quitarse el anillo con la Maldición de Apriete, lo que también muestra que él y Tang Seng son dos lados del mismo cuerpo. Tang Seng al recitar la Maldición de Apriete está sometiendo a su demonio interior (Sun Wukong), como un monje. Quiere hacer retroceder el corazón que está huyendo. Al igual que recitar el mantra constantemente y mantener la mente en el mantra, ganará concentración y el mundo exterior no lo confundirá. Porque en la historia, Tang Monk fue el único que aprendió las escrituras, y los llamados tres discípulos de Sun Wukong eran todos representantes de sus demonios internos, que solo fueron modificados externamente en forma de novelas. Zhu Bajie es lujurioso y codicioso (codicioso), Sun Wukong es asesino y terco (enojado) y Monk Sha es despiadado y cruel (loco). Los tres venenos de la codicia, la ira y la ignorancia son los tres dragones malvados que los practicantes deben conquistar. De hecho, son los demonios internos en su corazón. Sólo conquistando a los demonios internos podrá derrotar a los demonios externos y finalmente alcanzar la iluminación. Por lo tanto, Wu Cheng'en no criticó a Tang Monk, ni criticó el Viaje al Oeste, porque el Viaje al Oeste de Tang Monk fue originalmente un evento budista muy especial, y no se atrevió a criticar un evento importante que ha afectado la mundo durante decenas de millones de años. Por lo tanto, aquellos que han leído la trilogía Journey to the West de Zhou y dicen que encarna mejor la naturaleza oscura de la obra original son todos moralistas y han sido influenciados por Zhou para malinterpretar Journey to the West, porque el Journey to the West original No tiene ninguna naturaleza oscura. Si puedes ver la oscuridad, muestra que tu corazón está oscuro, por lo que malinterpretas Journey to the West de esta manera.
Precisamente porque la gran charla de Zhou sobre Viaje al Oeste fue tan influyente, su crimen de piratear a Tang Monk se hizo aún mayor, por lo que también recibió la recompensa de este mundo, y su recompensa de este mundo también fue pirateada. Xiang Huaqiang movilizó a todas las celebridades del círculo del entretenimiento relacionadas con él para criticarlo, lo que provocó que todos lo traicionaran. Sus ex parejas y celebridades se volvieron contra él. Incluso su novia que había estado con él durante más de diez años se convirtió en The. El enemigo, de unos 50 años, tiene el pelo gris y parece un anciano. Solo él sabe el dolor que hay en ello. Esto no solo se debe a su mal carácter y a prestar demasiada atención al dinero. ha chantajeado al santo. El monje recibió la retribución de este mundo. Ahora la trilogía Viaje al Oeste se ha vuelto aún más siniestra y el destino final de este tipo de retribución es el infierno. Por lo tanto, cuando eres una estrella, a veces tienes que prestar atención. Hay cosas que puedes hacer y otras que no. Especialmente en una sociedad como Hong Kong que cree en dioses y Budas, él no lo hace. ¿Sabe respetar a los santos? ¿O no lo miró? La obra original de Journey to the West. ¿Se pueden utilizar los santos como broma? A continuación se publican los de Liu Xiao Ling Tong: Oponerse a los besos y abrazos de Guanyin y Tang Monk
La literatura es bidimensional, pero se vuelve tridimensional después de convertirse en un drama de cine y televisión. La adaptación no es una invención al azar y el drama no es una tontería. Hay un resultado final para la adaptación de obras famosas: la trama principal y las personalidades básicas de estos personajes no se pueden cambiar. También hay una adaptación de la versión CCTV de "Journey to the West" en la que participé. El maestro y aprendiz de Tang Monk pasó por el Reino de las Mujeres. El rey del Reino de las Mujeres se enamoró de Tang Monk. La sala Zen para expresar su amor Tang Monk quedó atónito cuando lo vio: ¡ah, qué hermoso! Entonces un sudor frío brotó de su frente, pero inmediatamente cerró los ojos y dijo: "Amitabha", la razón venció a la emoción. Las tramas que no están en estas novelas se llaman adaptaciones, pero tenemos un principio: permanecer fieles a las obras originales y tener cuidado al renovarlas. Al final, Tang Seng se puso en camino sin mirar atrás, y el rey del país hijo se despidió de él con lágrimas en los ojos. ¿Qué pasa si imaginas que Tang Seng tuvo una aventura de una noche con el rey del país hijo? Por no hablar de Sun Wukong y Zhu Bajie, me temo que ni siquiera Monk Sha lo hará. Así que creo que este no es un tema que pueda discutirse y no está incluido en Que florezcan cien flores. Estamos investigando y comunicándonos sobre cómo adaptar obras de fama mundial, en lugar de discutir si Sun Wukong puede casarse y tener hijos, si Tang Monk tiene un amor romántico, si Zhu Bajie es un pervertido, Monk Sha puede tener la aburrida cosa de tener múltiples concubinas, y si los cuatro maestros y discípulos han En el camino a buscar las escrituras, la gente es más leal al amor que decidida a buscar las escrituras. Esto viola completamente la intención original de esta obra maestra literaria. El maestro Xuanzang, el prototipo de Tang Monk, fue un famoso erudito, traductor y educador budista de la dinastía Tang de mi país. El espíritu de Xuanzang siempre ha sido respetado y admirado, así que espero que el adaptador sea misericordioso y nunca se burle ni bromee. sobre las famosas obras del antepasado, o incluso parodias, para evitar que algunos dramas cinematográficos y televisivos pierdan su ética artística y su personalidad en aras de intereses comerciales o de los llamados ratings temporales, para satisfacer la diversión de unas pocas personas.
Recuerdo una vez que fui a una escuela primaria a dar una conferencia y un compañero me preguntó: "¿Cuántas novias tiene Sun Wukong?". "Viaje al Oeste", una novela mitológica de fama mundial, ha sido popular entre los lectores nacionales y extranjeros durante más de 400 años desde su publicación. Hay alrededor de cien versiones de "Viaje al Oeste" en diferentes idiomas. alrededor del mundo. En 2004, el Año Lunar del Mono, también se cumple el 500º aniversario del nacimiento de Wu Chengen, el novelista y maestro literario. Con el fin de felicitar a cuatro generaciones de nuestra familia por el desarrollo de la cultura del Viaje hacia el Oeste de China y la promoción de la Tierra. El espíritu del Rey Mono, el gobierno de Chuzhou en Huai'an, provincia de Jiangsu, invirtió mucho en "Wu Chengen" junto a la "antigua residencia", un "Museo de Arte de la Familia Rey Mono" con un área de más de 2.700 metros cuadrados. fue construido (con inscripción del Sr. Qi Gong). Las más de 350 reliquias culturales expuestas en el museo fueron donadas por nosotros. Creo que Sun Wukong es una figura mitológica icónica de la nación china. No creas que los mitos pueden ser una tontería y la adaptación no es aleatoria. Un buen trabajo no responde a la llamada tendencia del momento, sino que abarca el tiempo y el espacio y está probado por el tiempo.
El arte escénico de ópera de monos único de China es único y tiene su propio sistema. Damos la bienvenida a muchos países para que presten atención a nuestras obras literarias, pero nos oponemos a cosas como el enamoramiento de Tang Monk y Wukong, o Guanyin. y Tang Monk besándose y abrazándose.
A finales de septiembre, comenzará a filmarse la serie de televisión de 38 episodios "Wu Cheng'en y Journey to the West". Protagonizaré a los dos personajes Wu Cheng'en y Sun Wukong. Cuéntale al mundo: ¿Cómo escribe Wu Cheng'en? ¿Por qué escribir? ¿Por qué fue el único capaz de escribir "Viaje al Oeste"? Al mismo tiempo, el próximo año también comenzará a filmarse la película "Viaje al Oeste", que puede denominarse el "Año del Viaje al Oeste" de China.
¡Gracias por vuestro apoyo!
El "Beijing Morning News" publicó ayer una entrevista con Li Peisen, director de nuestro Centro de Producción de Dramas Televisivos de China. Dijo: "Hay que prestar atención a la filmación de obras maestras. Primero, el umbral debe ser alto. No todo el mundo puede disparar si quiere. Debe haber fuerza, si "Water Margin" se convierte en un gángster, será imposible de ver. Se recomienda que el país establezca un equipo de revisión para cuatro grandes clásicos, como el. El equipo de revisión actual de las principales series de televisión históricas. En segundo lugar, no debería estar demasiado orientado al mercado. CCTV lo filmó en ese entonces. El propósito de los Cuatro Grandes Clásicos no es ganar dinero. La calidad educativa y artística es la primera prioridad. El comportamiento debe ser lucrativo, pero también hay que tener en cuenta la influencia de los clásicos. Sería un error perder su encanto artístico por el dinero. La tercera cosa es no bromear al respecto, es apropiado. necesario, pero si Sun Wukong se vuelve simplista y completamente absurdo, entonces ya no es Sun Wukong "Estoy de acuerdo con el punto de vista del director Li. Ya a mediados de los años 1990, dije que China no tenía muchas obras mundialmente famosas. Se requiere protección legislativa. Ahora los líderes del Ministerio de Radio, Cine y Televisión han comenzado a prestar atención a este asunto y han prohibido sucesivamente algunos dramas televisivos que bromean sobre los clásicos. Creo que este tema debe tomarse más en serio en el futuro. Let a Hundred Flowers Bloom no es una adaptación que cambie la esencia de la obra original. Espero que todos los internautas prestemos atención y discutamos este fenómeno.
En un futuro próximo, me centraré más en "Wu Cheng'en y Journey to the West". Me gustaría expresar mi gratitud a todos los espectadores que me escribieron. Responderé a todos nuevamente. .