Es imposible no estar en éxtasis, el viento del oeste sopla detrás de la cortina y la gente está más delgada que flores amarillas. ¿Qué significa?

"No estés extasiado, el viento del oeste levanta la cortina y las personas dentro de la cortina son más delgadas que las flores amarillas" significa: No digas que Qingqiu no entristece a la gente, el El viento del oeste enrolla la cortina de cuentas y las personas dentro de la cortina son más delgadas que las flores amarillas.

Información ampliada

1. Fuente y texto original

Este poema proviene de "Drunk Flower Yin·Misty Thick Clouds and Sad Clouds Forever Day", el original. El texto es el siguiente:

"Flor borracha Yin·Mist y nubes espesas se preocupan por el día eterno"

Dinastía Song·Li Qingzhao

La fina niebla y Las espesas nubes se preocupan por el día eterno y el cerebro auspicioso elimina a la bestia dorada. Es el Doble Noveno Festival y es el Doble Noveno Festival. La almohada de jade y el armario de gasa están frescos en medio de la noche. (Cartón: Cocina)

Después del anochecer, cuando Dongli estaba bebiendo vino, una leve fragancia llenaba sus mangas. No hay manera de que no esté en éxtasis. El viento del oeste sopla detrás de la cortina y la gente es más delgada que flores amarillas. (Comparación de personas: seres humanos; Desaparición de personas: eliminación)

2. Traducción

La niebla es espesa, las nubes son espesas, los días son tristes y el incienso de Los dipterocarpos están en el quemador de incienso de la bestia dorada Zhongxiao. Es el Festival Doble Noveno otra vez, y estoy acostado en una tienda de campaña de gasa con almohadas de jade, y el aire fresco en medio de la noche acaba de empapar todo mi cuerpo.

Bebiendo junto a la valla este hasta el anochecer, la leve fragancia del crisantemo amarillo llenó mis mangas. No digas que Qingqiu no es deprimente. El viento del oeste enrolla la cortina de cuentas y las personas dentro de la cortina son incluso más delgadas que las flores amarillas.

3. Agradecimiento

Este poema fue escrito por la autora después de su matrimonio. Expresa el sentimiento de extrañar a su marido durante el Doble Noveno Festival. Cuenta la leyenda que después de que Li Qingzhao envió este poema a Zhao Mingcheng, Mingcheng estaba tan ansioso por competir que escribió varias letras sin verlas durante tres noches, pero al final no pudo vencer a "Drunk Flower Yin" de Qingzhao.

Toda la palabra es tan clara como las palabras, no hay nada frío o difícil de entender, pero los sentimientos expresados ​​son muy profundos y delicados. La combinación de suavidad y profundidad es una característica importante del estilo poético de Li Qingzhao.

4. Introducción al autor

Li Qingzhao (13 de marzo de 1084 - 12 de mayo de 1155), llamado Yi Anju, era de nacionalidad Han y natural de Zhangqiu, Jinan, Provincia de Shandong. Fue una poeta de la dinastía Song (en el cambio de las dinastías Song del Sur y del Norte), representante de la escuela Wanyue Ci y era conocida como "la mujer más talentosa de todos los tiempos". En la etapa inicial de sus poemas, escribió principalmente sobre su vida tranquila, y en la etapa posterior, principalmente lamentó su experiencia de vida y tenía un estado de ánimo sentimental.