El famoso traductor He Zhaowu falleció a la edad de 100 años. ¿Cuál es la leyenda de su vida?

Según las últimas noticias difundidas por el periódico y la Universidad Normal Central de China, He Zhaowu, historiador, traductor y profesor de la Universidad de Tsinghua, falleció en Beijing la mañana del 28 de mayo a la edad de 99 años.

He Zhaowu (1921.9-2021.5.28) nació en Beijing en septiembre de 1921. Se graduó en el Departamento de Historia de la Universidad Nacional Asociada del Suroeste en 1943. 65438-0986, profesor de la Escuela de Ideología y Cultura de la Universidad de Tsinghua, profesor invitado en la Universidad de Columbia en Estados Unidos y la Universidad de Marburg en Alemania. Durante mucho tiempo se ha dedicado a la investigación de la teoría histórica, la filosofía histórica y la historia intelectual, así como a la traducción de los clásicos occidentales. Sus traducciones incluyen el "Contrato social" de Rousseau, los "Pensamientos" de Pascal, la "Crítica de la razón histórica" ​​de Kant, la "Historia de la filosofía occidental" de Russell, etc. Es autor de "Crítica de la razón histórica", "Historia y Filosofía" y otras colecciones de ensayos.

La vida del Sr. He Zhaowu ha influido en nuestra generación.

En lo que respecta a China, es comprensible estudiar la historia moderna de China. Dado que no he visto al Sr. Zhang en sus obras recientes, no lo conozco. Si estás estudiando filosofía, política o derecho, pero no conoces al Maestro He, entonces realmente no has comenzado todavía, porque todos estos libros de lectura obligada fueron traducidos por él: El “Contrato social” de Rousseau, “El Contrato social” de Kant. Historia” Crítica de la Razón”, “Historia de la Filosofía Occidental” de Russell (Volumen 1). Calificarlo de teoría histórica es realmente despectivo y malentendido.

Hasta el día de hoy, hay pocas personas en China que puedan integrar la filosofía, la política y el derecho chino y occidental como él y presentar su propia comprensión profunda.

¿Es suficiente con ver su "Shock and Response"?

No hubo atomismo en la antigua China; desde la Edad Media no podemos encontrar casi ningún pensamiento basado de manera inequívoca en los derechos inalienables del individuo. ¿Incluso la defensa de los derechos individuales sólo puede realizarse en forma de escolasticismo, es decir, citar las Escrituras, pero no las Escrituras como evidencia? ¿Verdad evidente? Esos son los derechos humanos naturales. Hasta finales del siglo XIX, las reformas de Kang Youwei tuvieron que basarse teóricamente en las humildes opiniones de los antiguos sabios más que en los talentos personales modernos. Éste es quizás el espíritu cultural más diferente entre la China tradicional y los países occidentales modernos. La visión occidental de los derechos apela al principio de naturaleza, mientras que la visión china de los derechos apela al principio de autoridad. Por tanto, hay dos visiones diferentes: el valor de lo colectivo depende de su contribución al individuo, y el valor del individuo depende de su contribución al colectivo.