La traducción original es: En un sueño lleno de primavera, amaneció antes de que me diera cuenta; me desperté de repente, y había pájaros cantando por todas partes. Parece haber un crujido por la noche; oh, ¿cuántas flores han caído debido al viento y la lluvia?
Este es un poema sobre cómo apreciar la primavera. El poeta capta el momento de la vida en la mañana de primavera, graba la esencia de la naturaleza, el verdadero interés de la vida, y expresa su alegría por la espléndida y embriagadora primavera y su amor por la vibrante primavera. Las palabras son superficiales y tienen significados profundos, el paisaje es verdadero, largo y profundo, y el encanto es infinito. Se puede decir que es el zafiro entre las cuartetas de cinco caracteres, que se ha transmitido a través de los siglos y brilla intensamente. ?
El poema "Spring Dawn" parece normal en la primera lectura, pero después de leerlo repetidamente, siento que hay un mundo en el poema. Su encanto artístico no reside en la magnífica retórica y las fantásticas técnicas artísticas, sino en su encanto. El estilo de todo el poema es tan simple y natural como el agua que fluye, pero profundo y único. Durante miles de años, la gente lo ha leído y discutido, como si este breve poema de cuatro versos contuviera tesoros artísticos inagotables.
La naturaleza sin ritmo es superficial; si no hay altibajos, es plana. "Spring Dawn" tiene un hermoso encanto y altibajos en la escritura, por lo que el poema es suave y eterno. El poeta quiso expresar su amor por la primavera, pero no lo dijo todo, ni lo dijo en profundidad. "The Windward Door Ajar" permite a los lectores especular y revelar giros ocultos en cada esquina.