Han Jian reescribe la prosa.

En la mañana de otoño, la niebla blanca es brumosa, las gotas de rocío son tan hermosas como la escarcha y las flores de caña flotan. En la temporada de rocío profundo del otoño, de vez en cuando me encuentro con la persona adecuada, pero no puedo encontrarla por ningún lado. . ¿Dónde está la belleza? Lamento profundamente que el camino por recorrer sea cada vez más largo, y que el camino por delante sea cada vez más largo. ¿La llamada belleza está en medio del agua o en el agua? ¿En el agua? Pero no puedo llegar allí. Esas figuras son tan borrosas, una frente a la otra desde la distancia, que me gusta mucho y la añoro. Cuanto más creo que ella está junto al agua, sino, en el agua, en el agua. El rocío de la mañana todavía está húmedo, las flores son como brocados y solitarias, el agua de otoño es tan hermosa, las gotas de rocío de las hojas de caña caen al agua, provocando ondas en mi corazón. Mis pensamientos vagaban en trance, tan confusos, como el humo, buscando, buscando, como si ella me sonriera entre las flores de juncos, tan confusos y hermosos, al alcance, pero fuera de mi alcance. Cuando todo vuelve, es sólo un espejismo, ilusorio...(último, puntos suspensivos)

Texto original:? El rocío blanco es escarcha. La llamada belleza está del lado del agua.

Vuelve atrás y sigue, el camino aún es largo. Nada desde allí, en medio del agua.

? Ha pasado el tiempo y no ha cambiado en miles de años. La llamada belleza está en el agua.

? Al recorrerlo de un lado a otro, el camino estaba bloqueado y roto. Salga nadando y nade en el agua.

? Jia Cai, la era pacífica y próspera aún no ha pasado. La llamada belleza está en el agua.

? Regrese y siga, el camino está bloqueado y gire a la derecha. Salga nadando y nade en el agua.