Aunque la pronunciación de Meng axe, sopa wok es: suī, méng, fǔ, yuè, tāng, huò.
Texto original: Cuando Ruqing llegó desde el este del río Ancestral, los eunucos pelearon con el príncipe político de Huangmen por un barco. Empujó al príncipe político al río y se ahogó. Cuando llegó, la Sra. Tai ya tenía mala suerte y fue enterrada en Yangling. La esposa de Ziqing es joven y se enteró de que se volvió a casar. Sólo hay dos hermanos mujeres, dos niñas y un niño. Llevan más de diez años vivos y se desconoce su supervivencia.
La vida es como el rocío de la mañana, ¡por qué has sufrido así durante tanto tiempo! Cuando el mausoleo descendió por primera vez, de repente se sintió como un loco, sintiendo lástima de sí mismo y traicionando a la dinastía Han, por lo que protegió el palacio con el apoyo de su suegra. Ziqing no quería rendirse, entonces, ¿por qué pasó por el mausoleo? Además, Su Majestad todavía es joven, las leyes y reglamentos son perpetuos, los ministros han cometido crímenes y destruido a decenas de familias, y se desconoce la seguridad si Ziqing será restaurado. Estoy dispuesto a escuchar el plan del mausoleo y no habrá más nubes. "
Wu dijo: "Todos los méritos de la muerte del padre y del hijo de Wu fueron logrados por Su Majestad. Eran generales clasificados, nobles y marqueses, y los hermanos eran cercanos. Siempre deseé que mi hígado y mi cerebro lo hicieran. ser aniquilado." Ahora que puedo suicidarme, será autoeficaz. Aunque tengo un hacha, un hacha, una sopa y un wok, estoy sinceramente feliz con ello. Un ministro sirve al rey como un hijo sirve a su padre. El hijo murió por su padre y lo odiaba. ¡Ojalá no volviera a decirlo nunca más! ”
Traducción:
Wei Lu sabía que, después de todo, no se podía obligar a Su Wu a rendirse, por lo que se lo informó al Chanyu. El Chanyu quería hacerlo rendirse cada vez más. , así que encarceló a Su Wu y lo colocó en una cripta. En el interior, se cortó el suministro y no le dieron comida ni bebida. Estaba nevando, por lo que Su Wu se acostó masticando nieve y tragándola con lana de fieltro para satisfacer sus necesidades. El hambre. Los Xiongnu pensaron que Dios lo estaba ayudando, por lo que trasladaron a Su Wu al norte. Se le permitió pastar carneros en lugares donde no había gente en la orilla del mar. Los carneros solo podían regresar después de dar a luz a corderos.
Separó a sus seguidores, Chang Hui y otros y los puso en otros lugares. Después de que Su Wu se mudó a Beihai, cuando el grano distribuido por el gobierno no estaba disponible, cavaron pasto escondido en los agujeros. ratas salvajes para satisfacer su hambre. Usaron el nudo de yak de la dinastía Han para pastorear ovejas, dormir y levantarse, de modo que todos los pelos de la cola de yak atados al nudo se cayeran. *Cinco o seis años después, el hermano menor de Shan Yu, King. Yu, fue a cazar al Mar del Norte.
Su Wu era bueno haciendo redes, hilando cuerdas de seda para colas de flechas y corrigiendo arcos y ballestas. Después de más, lo valoró y le proporcionó ropa y comida. Durante más de tres años, el rey Yu Qian enfermó y le dio a Su Wu caballos y ganado, loza para vino y queso y una tienda de fieltro en forma de cúpula. Después de la muerte del rey, sus subordinados también se mudaron. la tribu Ding Ling robó el ganado vacuno y ovino de Su Wu, y Su Wu volvió a caer en la pobreza.