Traducción de coliflor

Llovió durante tres días al sur de Changshuitang y la coliflor pasó por la ciudad de Xiuzhou. ——Cha Shen Xing de la dinastía Qing, "Xiaoguo Yuanhu" Ha estado lloviendo durante tres días al sur del estanque Changshui y el cielo sobre la ciudad de Xiuzhou está floreciendo. "Little Orchard Lake" de la dinastía Qing.

Cantando cosas, escribiendo sobre el apego al agua, en primavera, el río es impulsado por barcos y la hierba verde a ambos lados parece estar al ras de todo el terraplén.

La fragancia de la coliflor recorrió la ciudad de Xiuzhou con la brisa primaveral. Aprecie las ocho líneas y las cuatro rimas de todo el poema, que alaban la belleza de Nanhu en primavera y expresan el amor del autor por Nanhu. Aunque no hay palabras hermosas en todo el poema, hay imágenes hermosas por todas partes; no hay una sola palabra "amor" en todo el poema, pero cada oración está llena de profundo amor. "Rodeado de picos caóticos", es autónomo y "extendido horizontalmente". Entre ellos, Transaviation es en realidad un "espejo de diamante que sube". "Song Pai" y "Moon Point" son todas dinámicas, mientras que "Thousands of Temperaments" y "A Pearl" son extremadamente técnicas. Si la palabra "humo" apunta hacia arriba y la palabra "zhan" es alargada, ambas se leen como las formas de "humo" y "zhan", entonces el refinamiento de estos poemas es maravilloso. Especialmente la frase al final es realmente "No puedo soportar dejar el Lago del Oeste", pero tengo que rendirme. Hace que la gente la lea y, si lo han previsto, ¡mirarán hacia atrás paso a paso! Esta pincelada expresiva es realmente maravillosa. Cha (1650 ~ 1727) fue un poeta de la dinastía Qing y antepasado del famoso escritor contemporáneo Jin Yong. El primer nombre fue Hei Lian, con el nombre de cortesía Xia Chong y el nombre Cha Tian más tarde, pasó a llamarse Shen Xing con la palabra "arrepentimiento". Conocido como "Heshan" y "Fumador". En sus últimos años, vivió en el templo de Chubai, por lo que también lo llamaban "Chachubai". Nació Yuanhua (ahora Haining, Zhejiang). En el año 42 de Kangxi (1703), se le concedió Jinshi; se le concedió especialmente el título de editor y crítico de la Academia Hanlin y entró en el patio interior. En el año cincuenta y dos (1713), pidió permiso y regresó a su ciudad natal por más de 10 años. En el cuarto año del reinado de Yongzheng (1726), fue arrestado en Beijing porque su hermano menor demandó a Si Si Ting por difamación y sus padres se negaron a educarlo. Fue puesto en libertad al año siguiente y murió poco después. Poemas de té sobre Dongpo, Fang Weng y el taoísta Su Shi. Después de la muerte de Zhu Yizun, ha sido una figura destacada en el círculo de poesía del Sudeste. Es autor de "Poesía de otras montañas". Tea Shenxing

La tormenta aún no ha terminado y el sol brilla intensamente. Las cigarras en otoño chirriaban con tanta tristeza y urgencia. Frente al pabellón, era de noche y de repente acababa de cesar. La llovizna está vacía, no hay nadie en el callejón y las flores de albaricoque se han agotado. La buena lluvia conoce su estación, cuando llega la primavera. El edificio de la pintura mira hacia las nubes de Nanpu y la cortina de cuentas se enrolla bajo la lluvia de la montaña occidental al anochecer. Las pulgas son un día lluvioso que perjudica los sueños primaverales, pero la hierba es más arenosa. Los oropéndolas susurran y los árboles de jade florecen con la lluvia. El camino arenoso entre los bosques de pinos estaba limpio y libre de barro, y llovía al anochecer. El viento y la lluvia eventualmente tendrán sol y Miluo no tiene dónde colgar su alma. Hay que cerrar el deprimente patio, el viento oblicuo y la llovizna, y la pesada puerta. Las nubes se han disipado, el viento y la lluvia han cesado, el clima es perfecto y el sol se refleja en el lago, dándole una sensación cálida. Frente a la lluvia que caía del cielo, el paisaje otoñal bañado por la lluvia en el río era particularmente frío. Es otoño y está nublado en el sur de Danyang, y es profundo en el norte de Danyang. Una hoja fría revolotea suavemente, como el susurro de la lluvia; la sala vacía se llena de viento muerto y hay un manto de rocío y escarcha. Hay ligeros truenos en los sauces fuera de la casa y llovizna en el estanque; el sonido de la lluvia y el repiqueteo de las gotas sobre las hojas de loto producen un sonido tenue.