Mirando hacia el noroeste, hacia Chang'an, todo el poema de las lamentables e innumerables montañas

Mirando al noroeste hacia Chang'an, el poema es el siguiente:

El bodhisattva Hombre escribió en la pared del estoma de Jiangxi, escrito por Xin Qiji en la dinastía Song.

Bajo el agua clara del río de Yugu Terrace, muchos transeúntes derraman lágrimas en el medio. Mirando al noroeste hacia Chang'an, se pueden ver innumerables montañas. Las montañas verdes no pueden cubrirlo y, después de todo, fluirá hacia el este. Cuando Jiang se sentía triste por la noche, escuchó perdices en lo profundo de las montañas.

Notas

1. Ostomía: Ese es Zaoxun Qiaochakou, el nombre del pueblo. Se encuentra a 60 millas al suroeste del actual condado de Wan'an, provincia de Jiangxi.

2. Terraza Yugu: El antiguo nombre de la terraza se encuentra en la montaña Helan en el suroeste de la actual ciudad de Ganzhou, provincia de Jiangxi.

3. Qingjiang: La confluencia del río Ganjiang y el río Yuanjiang se llamaba Qingjiang en Japón.

4. Chang'an: la actual ciudad de Xi'an, la antigua capital. de las dinastías Han y Tang. Esto se refiere a la capital de la dinastía Song que cayó en manos del enemigo

5 Lástima: Qué lástima

6: Esto se refiere a la facción que se rinde (también puede ser). interpretado como los soldados del país que cayeron en el norte)

7 Después de todo, fluye hacia el este: en alusión a la tendencia imparable de la época que aboga por la resistencia al oro

8. . Chouyu: me pone triste

9. Perdiz (zhegu): Se dice que su grito es como "hermano que no puede hacerlo", y su grito es miserable.

Traducción

El agua que fluye del río Gan bajo la terraza Yugu, en el agua. Cuántos peatones derramaron lágrimas. Miré a Chang'an en el noroeste. Vi innumerables montañas verdes, pero ¿cómo podrían las montañas verdes bloquear el río? El vasto río finalmente fluyó hacia el este, por la noche estaba lleno de melancolía.

Antecedentes

Este poema fue escrito por el autor en 1176 d.C. (el tercer año del reinado Chunxi del emperador Xiaozong de la dinastía Song) cuando se encontraba en la prisión de Tidian en la provincia de Jiangxi y Estacionado en Ganzhou, pasando por el estoma. Respecto al origen de esta palabra, Luo Dajing tiene algunas palabras muy importantes en "Helin Yulu". Dijo: "Al comienzo del cruce de Gainan, los cautivos persiguieron el barco de la Reina Madre Longhua hasta el estoma, pero regresaron antes de que pudieran". hazlo. You'an Floreció a partir de entonces".

En ese momento, Xin Qiji regresó al sur durante más de diez años y se desempeñó como funcionario en la provincia de Jiangxi en el campo del derecho penal y poesía carcelaria. Viajó a menudo a Hunan, Jiangxi y otros lugares. Cuando llegué al estoma, miré hacia el río que fluía día y noche. Los pensamientos del poeta eran como los altibajos del río, que era interminable, por eso escribió este poema.