●Capítulo 35
El hereje usa la fuerza para engañar a los justos
El Mono del Corazón obtiene el tesoro y derrota al demonio malvado
El Rey de Cuernos Plateados es derrotado por Wukong. Ponlo en una calabaza y se convertirá en agua al instante. El Rey de los Cuernos Dorados derrotó a Wukong con un ataque de un fan + un fan apagando fuego. Wukong entró en la cueva y robó la botella y el ventilador. Al poner al viejo demonio en una botella pura, Taishang Laojun dijo que Guanyin le confió que permitiera que el niño se convirtiera en dos demonios para probar a Tang Monk y sus discípulos. Los dos niños resucitaron y regresaron al cielo.
En un templo en ruinas, cuatro maestros y aprendices admiraban la luna en el patio. Monk Tang sentía nostalgia y Wukong usó la luna como metáfora para ilustrar el principio de que "es fácil ver al Buda en el cielo y es fácil regresar a su ciudad natal". Tang Monk entendió esto y se llenó de alegría. . Bajie y Sha Seng observaron la luna y cada uno aprendió algo del budismo.
●Capítulo 37
El rey fantasma visitó a Tang Sanzang por la noche
Wukong deificó y atrajo al bebé
Tang Monk llegó en un Sueño y afirmó ser El rey del Reino Wuji aquí fue empujado al pozo del jardín imperial por un sacerdote taoísta hace tres años y fue asesinado El sacerdote taoísta se convirtió en rey y usurpó el trono. Luego se lo dio a Monk Tang, un Rey de Jade + Gui. Como señal para informar al príncipe biológico. Tang Monk se despertó de su sueño, pero en realidad había un Rey de Jade + Gui debajo de los escalones. Wukong se convirtió en un conejo blanco y llevó a Tai al templo cuando salió a cazar. Se convirtió en enano y le contó al príncipe los asuntos de su padre y le pidió que regresara y lo verificara con su madre.
●Capítulo 38
El bebé le pide a su madre saber qué está mal y qué está bien
El oro y la madera, el ginseng y la metafísica ven lo que es falso y cierto
La reina y el príncipe Después de la verificación, se confirmó que el rey actual fue transformado por un demonio. Wukong Eight es el Jardín Real, debajo del plátano hasta el pozo enterrado. Bajie bajó al pozo y encontró el cuerpo del rey, que llevó de regreso al templo. También instigó al maestro a recitar la maldición apremiante para obligar a Wukong a curar a los muertos.
●Capítulo 39
Un elixir dorado se obtuvo del cielo
Hace tres años, el viejo maestro nació en el mundo
Wukong fue al Supremo. El anciano pidió una pastilla resucitada para revivir al rey. El falso rey estaba tan asustado que se convirtió en un monje Tang, pero fue descubierto porque no podía recitar la maldición apremiante. Manjushri Bodhisattva le dijo a Wukong que el rey se había sumergido en el río Yushui durante tres días, por lo que envió un caballo para sumergir al rey Nian para pagar su odio anterior.
●Capítulo 40
Dramatización del bebé de la confusión Zen
Simio caballo espada Keimu madre cielo
El niño rojo Zongfeng Will Tang Monk estaba asustado y se fue. Wukong se enteró de que Red Boy era el hijo de su hermano mayor, el Rey Toro Demonio, a quien había jurado hace 500 años, y quería usar esta relación para recuperar a su maestro.
●Capítulo 41
Xin Yuan fue derrotado por el fuego
Mu Mu fue capturado por el diablo
Red Boy no creyó lo que Dijo Wukong, lanzando fuegos artificiales desde su boca y nariz para quemar a Wukong Bajie. El hermano Rey Dragón fue invitado a rociar agua sobre Red Boy, pero Wukong, que estaba cubierto de fuegos artificiales, casi muere. Bajie fue a invitar a Guanyin, pero el monstruo se hizo pasar por Guanyin y entró en la cueva.
●Capítulo 42
El Gran Sabio adora a Nanhai diligentemente
Guanyin une al chico rojo en caridad
Wukong se transforma en el Demonio Toro King y Red Boy preguntaron por su defecto, saltaron al Mar de China Meridional mediante saltos mortales y le pidieron a Guanyin que sometiera a Red Boy.
●Capítulo 43
El demonio en el Río Negro captura al monje
El dragón occidental captura a la tortuga
El demonio en el Cambios en Black River Como barquero, llevó a Tang Seng y Bajie en el bote hasta el fondo del agua. Sand Monk se lanzó y luchó con el monstruo, pero no pudo ganar. Wukong culpó al Rey Dragón. El Rey Dragón ordenó al Príncipe Moang que fuera a someterlo.
●Capítulo 44
La suerte de medio cuerpo se encuentra con la fuerza del auto
El corazón tiene razón y el demonio es malvado, cruzando la columna
El auto está tardío. El rey promovió el taoísmo y destruyó el budismo, y los monjes fueron castigados con trabajos forzados. Wukong supervisó a los sacerdotes taoístas y liberó a los monjes. También despertó a Bajie y Sha Seng. Hizo estallar la reunión de los sacerdotes taoístas y derribó las estatuas del templo. Las convirtieron en ofrendas para que Sanqing las comiera.
●Capítulo 45
El Gran Sabio de Sanqingguan dejó su nombre
El Rey Mono del Reino Chechi mostró su Dharma
El Taoísta Los sacerdotes lo considerarán como el próximo Sanqing y rezarán por el agua. Los tres regalaron su orina y regresaron a través de las nubes. Los tres inmortales informaron al rey que Wukong y otros mataron al sacerdote taoísta y se hicieron pasar por Sanqing. El rey ordenó a Tang Monk y a otros que compitieran con los tres inmortales para orar por la lluvia. El Gran Inmortal Hu Li llegó por primera vez al altar para realizar trucos, convocando a los dioses del viento, las nubes, la niebla y al Rey Dragón de los Cuatro Mares. Sin embargo, Wukong usó su poder mágico para bloquearlo y no llovió. Cuando Wukong ascendió al altar, estallaron truenos y viento, y llovió a cántaros.
El libro "Viaje al Oeste" fue escrito por Wu Chengen, novelista de la dinastía Ming, y fue publicado bajo la firma: Maestro de la cueva Huayang.
Es uno de los cuatro clásicos chinos y la primera novela romántica sobre dioses y demonios en la antigua China. Representa profundamente la realidad social y es una obra pionera del realismo mágico. Describe principalmente la historia de Sun Wukong, Zhu Bajie y Sha Seng protegiendo a Tang Monk en su viaje hacia el oeste para obtener escrituras budistas. Desde la reencarnación hasta el regreso de las escrituras budistas, Tang Monk encontró ochenta y una dificultades. Se basa en "La verdad del Tripitaka de la dinastía Tang", el folclore y los dramas Yuan. "El Tripitaka de la búsqueda de escrituras budistas de la dinastía Tang" de la dinastía Song (originalmente llamado "El Tripitaka de la búsqueda de escrituras budistas de la dinastía Tang") es el primer prototipo de la historia del Viaje al Oeste en lenguaje hablado.
Desde que salió "Journey to the West", ha circulado ampliamente entre la gente. Han surgido varias ediciones sin cesar. Hay seis ediciones en la dinastía Ming, siete ediciones y manuscritos en la dinastía Qing. , y se han perdido las ediciones registradas en los clásicos. Después de la Guerra del Opio, un gran número de obras literarias clásicas chinas fueron traducidas a idiomas occidentales y se difundieron por Europa y Estados Unidos. Ya hay inglés, francés, alemán, italiano, español (esperanto), swahili (swahili) y ruso. , checo, rumano, bo, japonés, coreano, yue y otros idiomas. También publicó numerosos artículos de investigación y monografías y elogió mucho esta novela.