Bingzi en octubre del año 14 de Shunzhi. Nació el cuarto hijo del emperador. ("Registros de los Ancestros de la Dinastía Qing" Volumen 112. Bingzi, 14 de octubre, año 14 de Shunzhi. Zhonghua Book Company, edición de 1985. P877.)
El octavo día del mes lunar. Orden al Ministerio de Ritos: El séptimo día de este mes, cuando nazca mi primer hijo, saldrá la concubina imperial y se deberá llevar a cabo la ceremonia. Su ministerio observará inmediatamente las reglas y discutirá las regulaciones lo antes posible. . Edicto especial. (Parte 2 de "Traducción y compilación de archivos manchúes de la Academia de Historia Interna a principios de la dinastía Qing". Guangming Daily Publishing House, edición de 1989. P365.)
En el noveno día del mes lunar . El primer hijo del emperador Gongwei nació el séptimo día del mes lunar y se le ofrecieron sacrificios el noveno día de este mes.
El Templo del Cielo utiliza seda, vino, frutas, ciervos y conejos, enciende incienso y velas y lee bendiciones. Envíe al ministro para que agregue un carro de primera clase para rendir homenaje. Zhu Wen dijo: En el decimocuarto año del año de Wei Shunzhi, Dingyou, Gengwu en el primer día del décimo mes y Wuyin en el noveno día del mes lunar, el emperador sucesor envió respetuosamente un carro para ofrecer sacrificios al Emperador de Jade y dijo: El séptimo día de este mes a la hora fea nació mi primer hijo. Gracias por tu amabilidad. Muchas gracias.
El altar de tierra está elaborado con seda, vino, frutas, venados, conejos, se enciende con incienso y velas y se leen bendiciones. Envíe al ministro a agregar un nivel de Jueluo Kerkun para rendir homenaje. Zhu Wen dijo: En el decimocuarto año del año de Wei Shunzhi, Dingyou, Gengwu el primer día de octubre y Wuyin el noveno día del mes lunar, el emperador envió respetuosamente a Keerkun a ofrecer sacrificios al dios de la tierra y dijo: El El séptimo día de este mes a la hora fea nació mi hijo legítimo. Gracias por tu amabilidad. Muchas gracias.
En el Templo Ancestral Imperial se utilizaba seda, vino, frutas, venados y conejos, se encendían incienso y velas y se leían bendiciones. Envíe al ministro para agregar un nivel de gracia al país para rendir homenaje. Zhu Wen dijo: En el decimocuarto año del año de Wei Shunzhi, Dingyou, Gengwu el primer día de octubre y Wuyin el noveno día del mes lunar, el emperador Xiaosunsi envió respetuosamente a su benefactor, Guotai, a declarar a Taizu Chengtian el santo de Guangyun. virtudes y logros mágicos El emperador Renxiao Ruiwu, Xiaoci Zhaoxian Chunde Zhenshun Chengtian Yushengwu Emperatriz, el emperador Taizong Yingtian rejuveneció el país Hongde Zhangwu Kuanwen Renren Shengrui Xiaowen Emperador, Xiaoduanzheng Jingren Yici Xi Zhuang Minfu Tianxie se arrodilló ante el trono de la reina Shengwen El monumento dice: En. El séptimo día de este mes cuando nació Chou, nació mi primer hijo. Gracias por su amabilidad, le estoy muy agradecido.
El altar Sheji está elaborado con seda, vino, frutas, ciervos, conejos, se enciende con incienso y velas y se leen bendiciones. Envíe al ministro para que agregue un Tuhai de primer nivel para rendir homenaje. Zhu Wen dijo: En el decimocuarto año del año de Wei Shunzhi, Dingyou, Gengwu el primer día de octubre y Wuyin el noveno día del mes lunar, el emperador envió respetuosamente a Tuhai a ofrecer sacrificios a los dioses de Taishe y Taiji. diciendo: El séptimo día de este mes en el momento feo, el ministro El nacimiento de mi primer hijo, gracias a la gran bondad, estoy profundamente agradecido y respetuoso. (Parte 2 de "Traducción y compilación de archivos manchúes de la Academia de Historia Interna a principios de la dinastía Qing". Guangming Daily Press, edición de 1989. P364-365.)
El día 11. Cuando el emperador estaba feliz de dar a luz a su primer hijo, todos los reyes, Beile, Beizi, el Duque y los principales ministros, le obsequiaron caballos, satén y seda para felicitarlo. (Parte 2 de "Traducción y compilación de archivos manchúes de la Academia de Historia Interna a principios de la dinastía Qing". Guangming Daily Press, edición de 1989. P365.)
El día 26. El tercer día después del nacimiento del primer hijo del emperador, se envió a funcionarios para informar de los sacrificios a Yuanqiu, Fangze, el Templo Ancestral y Sheji. Temprano en la mañana de ese día, el emperador Lu Bo y su gran carro estuvieron presentes, desde el Príncipe Heshuo hasta el Príncipe Auxiliar y superiores, todos se reunieron en Changchao con atuendo de corte. Los manchúes, mongoles, el ejército Han, los funcionarios civiles y militares Han y los funcionarios de abajo vestían uniformes de la corte y se reunieron en el lugar habitual de la corte fuera de la Puerta Meridiana. Xiaobo Shiku, Wailang, personas mayores, etc. se reunieron frente a la Plaza de Tiananmen, al sur del Puente Jinshui. También se estableció un edicto imperial en el lado este del Salón de la Armonía Suprema. Los ministros del patio interior sostuvieron el edicto imperial y lo colocaron en la mesa del lado este del Salón de la Armonía Suprema. Una vez que se completó la exhibición, los funcionarios del Ministerio de Ritos condujeron a Wang, Beile, Beizi, Gong, etc. El Salón de la Armonía Suprema estaba a ambos lados para atenderlo, y condujo a los funcionarios civiles y militares a entrar al Salón de la Armonía Suprema. Después de que los funcionarios del Ministerio de Ritos informaron que se habían hecho todos los arreglos, el emperador, vestido con traje formal, salió del palacio, ascendió al trono en el Palacio Imperial de la Armonía Suprema y tocó música armoniosa. Después de ascender al trono, Luan Yiwei elogió la ceremonia y Lang elogió tres veces y disparó su látigo. Los funcionarios del patio interior levantaron el edicto y lo presentaron a los funcionarios del Ministerio de Ritos fuera del Salón de la Armonía Suprema. Los funcionarios del Ministerio de Ritos se arrodillaron y sostuvieron el edicto. Lo colocaron en un disco de nube y lo cubrieron con un paraguas amarillo y avanzaron desde el camino del medio. Todos los funcionarios civiles y militares salieron con ellos, pero el rey, Beile, Beizi, Gong, etc. no salieron con ellos. Todos salieron después de esperar a que el emperador les diera el té y regresaran al palacio. Ese día, según la orden, no hubo ascenso al palacio, ni gran carro, ni entretenimiento. Todos los funcionarios civiles y militares inferiores al rey y superiores visten uniforme de la corte y no se permite ninguna cortesía. Todos, desde el nivel del rey hasta el nivel del príncipe y superiores, se reunieron a ambos lados de la Puerta Meridiana. Después de que todos los funcionarios civiles y militares se reunieron en la Oficina de Changchao, los funcionarios del patio interior llevaron el edicto al Emperador Dan fuera del Salón de la Armonía Suprema y se lo presentaron a los funcionarios del Ministerio de Ritos. Shangshu En Guotai se arrodilló. para recibirlo, y presentó el edicto al Emperador Dan. Colocó el edicto en un plato de nubes y lo cubrió con una cubierta amarilla, con salida por el medio. Los funcionarios del Ministerio de Ritos lo siguieron, colocaron el edicto imperial sobre sus rodillas en el Pabellón Largo y realizaron tres reverencias. El teniente Luan Yi levantó el Pabellón Xiang al frente y el Pabellón del Dragón en la parte trasera, y lideró el grupo. La División Jiaofang se burló y todos los reyes se dispersaron. Luego, los funcionarios salieron de la Puerta de Tiananmen, tomaron el edicto del Pabellón Largo y lo colocaron sobre la mesa amarilla en la plataforma alta. Después de escuchar los elogios del Templo Honglu, todos se arrodillaron. En el escenario del palacio donde se leyó el edicto imperial, se paró mirando hacia el oeste bajo un paraguas amarillo para anunciar el final de la ceremonia. Después de escuchar los elogios de los funcionarios del Templo Honglu, los funcionarios civiles y militares se arrodillaron tres veces e hicieron una reverencia. , y luego se arrodilló dos veces y se inclinó seis veces. Después de la ceremonia, el edicto se colocó en el Pabellón Largo. El teniente Luan Yi lo levantó y fue desde la Puerta Qing hasta el vestíbulo del Ministerio de Ritos. Tomó el edicto del Pabellón Largo y colocó la mesa de incienso en el este. lado.
Los funcionarios del Ministerio de Ritos hicieron que los funcionarios del departamento se arrodillaran tres veces y se inclinaran nueve veces, luego imprimieron el edicto y lo promulgaron al mundo.
Es el día. El emperador Fengtian Chengyun emitió un edicto: Desde la antigüedad, los emperadores han sucedido en el trono y han establecido una fortaleza, acariciando los cuatro mares. Continuarán resistiendo y prosperando sin fronteras. Este es el lugar de nacimiento de Yanqing y de los descendientes de Yulong y Yin. Heredaré el gran tesoro con Liang Dezhuan durante cuatro años. Con la bendición del Emperador He, el antepasado Kao Yixiu dio a luz a su primer hijo el siete de octubre de este año, que nació de la noble concubina del emperador. Con el corazón amoroso y nutritivo de la Madre Vicepresidenta, y el profundo amor y afecto de las personas de abajo, concedo especialmente un generoso perdón y muestro mi bondad y bondad. Todos los asuntos se enumeran a continuación:
Un punto: Desde antes del 26 de octubre, el año 14 de Shunzhi, todos los funcionarios, soldados y pueblo, incluidos los funcionarios, soldados y pueblo, cometieron crímenes y rebeliones, y sus los descendientes mataron a sus abuelos, a sus padres, conflictos civiles, esposas y concubinas que mataron a sus maridos, acusaciones contra sus maridos, esclavos que mataron a sus padres, mataron a tres personas en una familia, mataron a tres personas en una familia, matar, asesinar, asesinar, envenenar, pesadillas , asesinato con veneno, bandidaje, malas palabras, los diez males y otros verdaderos crímenes capitales. Excepto los que no son perdonados, los que malversan dinero, invaden y roban cereales, caen en la ciudad, se dedican al saqueo militar, se dedican al favoritismo, cometer fraude en los exámenes y entregarse a profesores y estudiantes tampoco será perdonado. Todos los demás delitos capitales se reducirán en un nivel. Los delitos militares, descubiertos o no descubiertos, corregidos o no corregidos, pueden ser perdonados. Cualquiera que presente una demanda de indulto no será juzgado y será castigado por su delito;
Un punto: los reincidentes que están en espera de juicio este año verán su castigo reducido en un nivel.
Un punto: las divisiones provinciales, prefecturas, prefecturas y condados serán castigados por sus crímenes en otoño, y su castigo se reducirá en un nivel.
Un elemento: funcionarios civiles y militares y funcionarios gubernamentales, excepto por corrupción, robo de granos, pérdida de ciudades, despliegue de tropas y saqueos, mostrar favoritismo en los juicios, hacer trampa en la revisión de trabajos y entregarse a maestros y estudiantes. sin perdón, el resto se propone la revolución y la rendición, discuten el castigo, pagan la pena, viven del salario, etc., todos son perdonados.
Un punto: los bienes robados deben ser perseguidos. Excepto en los casos de malversación y robo graves, que no se permiten indultar, otros casos en los que los bienes familiares se han agotado y no se pueden agotar, el caso debe. quedarán exentos de procesamiento y no se permitirá que sus familiares resulten implicados.
Un punto: si hay alguna fuga de grano agrícola en áreas reportadas como afectadas por el hambre en la provincia directa, y aquellos que lo usan para cultivar el hambre pueden salir por su cuenta, quedará exento de cualquier delito. La primera vez que salió de la tierra, comenzó a estudiar ese año. En el pasado no se investigaban las fugas de dinero y alimentos. Si otros se enteran, igualmente será castigado y se pagará la multa.
Un ítem: Aquellos que se han reunido en las montañas y los mares para apoyar a las personas insatisfechas, si pueden regresar con sinceridad, además de perdonar sus pecados anteriores, seguirán siendo promovidos de manera excepcional.
Un punto: los ladrones de todas partes, ya sea cansados del hambre y el frío, o forzados por funcionarios corruptos, son lamentables. Si pueden reformarse y rendirse, sus crímenes serán perdonados. En la obra, Zhen Fu Zhao Qi, la rama raíz que florece durante cientos de generaciones, Xun Ming Hong Fu, fluye en todas direcciones. Anúncialo al mundo y envía enviados para escucharlo. (Parte 2 de "Traducción y compilación de los archivos manchúes de la Academia de Historia China a principios de la dinastía Qing". Guangming Daily Publishing House 19
La dinastía Man se convirtió en monje en el templo Minzhong para que el príncipe orara. por longevidad, y también oró por la salud de la Reina Madre que sufría de sarpullido " "Historia de dolor".
El primer día del año 15 de Shunzhi, el príncipe murió en el cuarto. mes de su vida. En el primer mes del mes lunar, Xinyou. Publicado en 1985.)
El príncipe falleció en el cuarto mes de su vida ("Registros del Emperador de la Dinastía Qing" ). Volumen 116. Jiazi en marzo del año 15 de Shunzhi. Edición de Zhonghua Book Company, 1985. P902.)
En abril de Wuyin, el príncipe Heshuorong fue enterrado en el jardín y se emitió la orden oficial. enviado a ofrecer sacrificios ("Registros de los Ancestros de la Dinastía Qing" Volumen 116. Abril Wuyin, año 15 de Shunzhi. Edición de 1985 de Zhonghua Book Company. P905.)
El día 13, el príncipe Heshuorong. Zhiwen: Hecho y titulado: Heshuorong. El príncipe era mi hijo legítimo. Nació el séptimo día del décimo mes del decimocuarto año de Shunzhi y murió el día veinticuatro del primer mes del decimoquinto año. En la ceremonia Yuanji, fue nombrado póstumamente Príncipe Heshuorong en el octavo mes. El día 27, la bondad de padre e hijo, la justicia de reyes y ministros están listas.
¡Oh! , día y noche, pensar en la encomienda de mis antepasados es auspicioso, pero naces y creces, y deberías poder descansar, y el pensamiento se establecerá por un cierto período de tiempo, pero el significado no. durará para siempre. El estilo del artículo se basa en la antigüedad; el canon de títulos póstumos contiene la opinión pública de la asociación y menciona específicamente la fecha de nacimiento y muerte. Fue escrito por Zhenmin y se conservará para siempre (. "Traducción y compilación de los archivos manchúes de la Academia de Historia Interna a principios de la dinastía Qing"). Parte 2. Guangming Daily Publishing House, edición de 1989.)
Xin Si. Informó que todas las tumbas del templo en el cementerio del Príncipe Heshuorong deben ser reubicadas. Se ordena la reubicación de los templos, monjes y otros lugares dedicados a dioses y budas. Realmente no puedo soportarlo. Que no es necesario reubicar todas las tumbas y templos como de costumbre. Guárdelo. Engede, el Ministro de Ritos, puede ir allí lo antes posible y enviar un mensaje a los familiares del propietario de la tumba cerca del nuevo jardín del Príncipe Rong. los monjes en el templo.
("Registros de los Ancestros de la Dinastía Qing" Volumen 116. Abril Wuyin, año 15 de Shunzhi. Zhonghua Book Company edición de 1985. P905.)
(El día 15, el Ministerio de Ritos trasladó el tumba El Ministerio informó: Huanghuashan Alrededor del lugar, según el elemento de todas las tumbas del templo dentro del círculo de Feng Shui, se preguntó a los supervisores de Qintian Du Ruyu, Yang Hongliang, Zheng Bin, etc. Se dijo que todos los templos y monjes en el círculo eran inconvenientes para ellos para vivir, sus tumbas debían ser reubicadas, etc. Los ministros y otros acordaron que los monjes y sacerdotes del templo fuera del área donde viven aún deberían ir a ofrecer incienso. y quemar incienso en la tumba del propietario, y se debe ordenar a los funcionarios locales que la trasladen ellos mismos. No hay propietario de la tumba, y se ordena al gobierno local que la traslade a un nuevo lugar. Una orden para este propósito me fue enviada el 14 de abril del año 15 del reinado del emperador Shunzhi. Cuando era niño, no podía soportar mover las antiguas tumbas de la gente y los templos, así que escribiré esto. Memorial de acuerdo con las Escrituras. Si el lugar está cerca de la tumba, los templos, monjes y tumbas dentro del cerco deben ser reubicados. Si el lugar está lejos de la tumba, los lugares donde se deben mover las tumbas. Solicitado al Ministerio de Asuntos Domésticos, por lo tanto, el 15 de este mes, emití una orden: se ordenó la reubicación de las antiguas tumbas de la gente y de los monjes y monjes en los templos dedicados a dioses y Budas debido a. Mi pequeño hijo, esto no es razonable y realmente no puedo soportarlo, ¿cómo es posible que la gente común no sea mis hijos inocentes? No es necesario trasladar todas las tumbas y los monjes del templo. rápidamente y envíe un mensaje a los familiares de los propietarios de las tumbas circundantes y a los monjes del templo. No hagan que esta generación se preocupe por la migración (Parte 2 de "Traducción y compilación de los archivos manchúes de la Academia de Historia Interna a principios de la dinastía Qing). . Editorial Guangming Daily, edición de 1989, P377-378.))
May Gengzi. El Príncipe He Shuorong emitió la invitación. Envía funcionarios para ofrecer sacrificios al sepulcro. ("Registros de los Ancestros de la Dinastía Qing" Volumen 117. Gengzi en mayo del año 15 de Shunzhi. Zhonghua Book Company edición de 1985. P909.)
Xin Chou. Se enviaron funcionarios a rendir homenaje al príncipe He Shuorong. ("Registros de los Ancestros de la Dinastía Qing" Volumen 117. Xin Chou en mayo del año 15 de Shunzhi. Zhonghua Book Company edición de 1985. P909.)
Genwu en junio. Ordenado al Ministerio de Industria y Asuntos Internos: Salón de la Tumba del Príncipe Herong. Hay un decreto previo para ahorrar dinero. Deberás acatar las instrucciones anteriores. Pero es lo suficientemente fuerte como para proteger contra el viento y la lluvia. No hay necesidad de desperdiciar ni desperdiciar dinero. Es suave pero no tiene en cuenta mi corazón, desperdicia dinero en la gente y, si más tarde tiene conocimiento, no perdonará sus crímenes. ("Registros de los Ancestros de la Dinastía Qing" Volumen 118. Geng Wu en junio del año 15 de Shunzhi. Zhonghua Book Company edición de 1985. P918.)
Wuzi en agosto. Fue enviado a proteger a Sang'erzhai y Wu Badan en el sur del río Yangtze. En el camino, extorsionó y sabía muy bien que el funeral del Príncipe Rong estaba en contra del banquete. Fuimos al departamento judicial para realizar una investigación y descubrimos la verdad. Planeo levantar una horca y leo que los dos guardias son viejos. Evita la muerte. Despido. Cien látigos. Nacido en su familia. ("Registros de los Ancestros de la Dinastía Qing" Volumen 120. Wuzi en agosto del año 15 de Shunzhi. Zhonghua Book Company edición de 1985. P930.)
Ren Chen. El príncipe He Shuorong fue enterrado en la montaña Huanghua. ("Registros de los Ancestros de la Dinastía Qing" Volumen 120. Renchen en agosto del año 15 de Shunzhi. Zhonghua Book Company edición de 1985. P930.)
Vigésimo séptimo. Se compró el ataúd dorado del Príncipe He Shuorong. El día 26 se realizaba un sacrificio al Templo Ancestral, con seda, vino, cinco clases de frutas, venados y conejos, incienso y velas, y se leían bendiciones. El abuelo ex estrella del amor todavía rindió homenaje como de costumbre.
Es el día. El príncipe He Shuorong An ofició. Use seda, vino, cinco tipos de frutas, cerdos y ovejas, encienda incienso y velas, lea bendiciones y envíe a Wang Hong, el ministro, a saludar. El ministro de alabanza conduce al sacerdote al lavadero, lo alaba por lavarse y, después de lavarse, lo conduce al lugar de culto. Durante la ceremonia, los diáconos y los diáconos realizaron cada uno sus propios deberes, y los líderes de la ceremonia fueron enviados a rendir homenaje y los funcionarios fueron enviados a pararse frente a la mesa de incienso. El oficial de incienso se arrodilló a la derecha, elogió el incienso, envió al oficial a ofrecer varitas de incienso y luego terminó las varitas de incienso tres veces. Como reinicio completado. Para elogiar y despachar a los funcionarios, cada funcionario debe arrodillarse tres veces y hacer reverencias nueve veces. Durante la ceremonia se cantaba la libación de seda, se hacía la primera ofrenda y los funcionarios que ofrecían la seda la presentaban ante los dioses. Sosteniendo la seda, el funcionario se arrodilló e hizo tres reverencias antes de regresar a su posición. El cónsul no saluda. Después de leer la tabla "Guanzhizhu", arrodíllate y haz una reverencia tres veces, pide la edición y termina inmediatamente. Los oficiales ceremoniales se arrodillaron en alabanza, los oficiales de despacho y los oficiales de felicitación se arrodillaron. El funcionario de la ceremonia cantó y leyó la bendición, y leyó el texto de la bendición: En el decimoquinto año del reinado de Wei Shunzhi, en el año de Wuxu, el primer día del octavo mes, Bingyin, y el vigésimo séptimo, Renchen, el emperador envió a Wang Hongzuo a ofrecer sacrificios al Príncipe He Shuorong y le dijo: Ahora que el país ha sido establecido Para la paz eterna de tu espíritu heroico, conduciré la ceremonia para apaciguar a los dioses y enviaré funcionarios para ofrecer. sacrificios y servicios conmemorativos. Si el espíritu tiene conocimiento, Xin aún puede disfrutarlo. Después de leer, colóquelo en la caja de seda, haga una reverencia tres veces y luego reinícielo. Todos los funcionarios se arrodillaron y se inclinaron tres veces, se cantó la ceremonia y se presentaron las libaciones como de costumbre. Al finalizar la ceremonia se cantó la ceremonia y se presentaron las libaciones como de costumbre. Arrodillarse y hacer una reverencia en alabanza, y enviar a los funcionarios a arrodillarse tres veces y a hacer una reverencia nueve veces. Durante la ceremonia, se cantaron y leyeron felicitaciones a los funcionarios y se dieron bendiciones a los funcionarios que ingresaron a la ceremonia. Con bendiciones y telas de seda, los funcionarios fueron hacia los dioses, se arrodillaron e hicieron tres reverencias, llevaron bendiciones y telas de seda, fueron al lugar donde fueron quemados y enviaron a los funcionarios a pararse en el oeste.
Después de desear y quemar la mitad de la seda, después de alabar y saludar, los funcionarios fueron enviados. (Parte 2 de "Traducción y compilación de archivos manchúes de la Academia de Historia Interna a principios de la dinastía Qing". Guangming Daily Press, edición de 1989. P382-383.)
Adjunto: La ceremonia fúnebre del El príncipe se decidió durante el período Shunzhi. Cuando el príncipe Rong falleció, se le dio el título de Príncipe Rong. La ceremonia de duelo se llevó a cabo para prestar más atención al príncipe. Fue enterrado en el Jardín Huanghuashan y ofreció sacrificios cada año. ("Ejemplos de la ceremonia imperial de la dinastía Qing" de Guangxu, volumen 496. "Negocios de ritos. Ceremonia funeraria". "Continuación de Sikuquanshu" 805. Departamento de Historia. Libros políticos. Editorial de libros antiguos de Shanghai, edición de 2002. P812. )
Dormitorio del Príncipe Rong en el Jardín Zhangying Tai Rong. Una puerta de flores vidriada mide un pie, seis pies y dos pulgadas de ancho, seis pies de largo y un pie y ocho pulgadas de alto. Hay un Xiangdian en el medio, de tres pies y ocho pies y seis pulgadas de ancho, dos pies y seis pies y cinco pulgadas de largo y un pie y dos pies de alto. Hay una puerta al frente, que mide tres pies y cinco pies de ancho, dos pies y un pie de largo, y los aleros miden un pie y un pie de alto. Hay una sala de guardia fuera de la puerta, con tres compartimentos este y oeste cada uno, que miden tres pies, ocho pies y seis pulgadas de ancho, dos pies, seis pies y cinco pulgadas de largo y un pie y dos pies de alto. El muro del jardín tiene una circunferencia de cincuenta y dos pies y seis pies y una altura de un pie. ("Ejemplos de la reunión de la dinastía Qing" de Guangxu, volumen 949. "Ministerio de Industria. Regulaciones para dormitorios de jardín". "Continuación de Sikuquanshu" 811. Ministerio de Historia. Libros políticos. Editorial de libros antiguos de Shanghai, edición de 2002. P434.)
El día 29. Es el día. A fin de año, se celebró el príncipe He Shuorong. Use seda, vino, ovejas, cerdos y cinco tipos de frutas, encienda incienso y velas, lea las bendiciones, envíe a Shamo a saludar y el sacrificio se completará como de costumbre. (Parte 2 de "Traducción y compilación de archivos manchúes de la Academia de Historia Interna a principios de la dinastía Qing". Guangming Daily Publishing House, edición de 1989. P395.)
Jihai en febrero del año 17 de Shunzhi. Título del Ministerio de Castigos: Lu Chaoyun, ex médico del Ministerio de Ritos, y Bi Tie Shi Elemu, no cumplieron con el tiempo elegido al enterrar al príncipe y estaban previstos para ser ejecutados en prisión. Ahora que he sido perdonado, avíseme si se me debe reducir el rango. Obtuvo la orden: Lu Chaoyun y Elemu recibieron sus respectivos grilletes durante dos meses. Cien latigazos. Migración a la Pagoda Ninggu. ("Registros de los Ancestros de la Dinastía Qing" Volumen 132. Jihai en febrero del año 17 de Shunzhi. Edición de 1985 de Zhonghua Book Company. P1020.)