Texto original:
¿Amor recientemente? Cuánto duele la primavera y restaura la primavera.
He Shu
Después del final de la primavera, Liu Qingying obstaculizó la velocidad de la espiral. Las hojas de melocotón pisotean las montañas en el cielo y las manzanas blancas llenan las faldas de la ropa.
Estos son los días en los que murmuro frases largas, las luces de las cortinas son tenues y el idioma huqin está en mi corazón. Contando el sonido de la lluvia y el viento, las nebulosas y pálidas nubes lunares iban y venían.
¿Amor recientemente? Definiciones de algunas palabras en "Shang Chun Fu Mu":
① Dielianhua: Shangdiao; el nombre original de la dinastía Tang se usó originalmente en el Yuefu del emperador Wen:? ¿Un romance paso a paso? También se le conoce como "Hilo dorado", "Urraca pisando la rama", "Wu Fengqi" y "Cortina de cuentas enrollables". Doble tono, 60 caracteres, cuatro rimas arriba y abajo. En general, los poetas expresan principalmente sus sentimientos internos o su tristeza.
2 Spring Return Dusk: Spring Return está llegando a su fin.
③ Gossamer: seda tejida por arañas que flotan en el aire. Además, el humo que flota en el quemador de incienso también se llama gasa.
④Colinas en el cielo: Describe el color claro de las cejas que pintaban las mujeres jóvenes en la antigüedad como colinas alejadas del horizonte. Taoye: El nombre del jengibre en la dinastía Jin y más tarde se convirtió en sinónimo de mujer. Tao Yebu: Tao Yeshan, en la actual Liuhe, Jiangsu. Wang Zijin cantó para su concubina (llamada Ye Tao): Las hojas de durazno son como hojas de durazno y no necesitan cruzar el río. ? Pasos: ¿Se puede amarrar el barco en algún lugar a lo largo del río? ¿puerto? .
⑤ falda jiān: falda lavada. Oye: lavar.
6 buenos días: todo el día; todo el día.
⑦ Huqin: Durante las dinastías Tang y Song, todos los instrumentos de cuerda de los grupos étnicos del noroeste se llamaban colectivamente Huqin.
⑧? Dos frases: a principios de la dinastía Song del Norte, había estas dos frases al final de "Crepúsculo de primavera" de Li Guan. El viento cesa: se refiere al sonido de la lluvia siendo detenida por el viento. j: Detente y ata. Nebuloso: Una apariencia borrosa.
¿Amor recientemente? Cuántas veces vuelve la primavera al anochecer;
Cuántas veces vuelve la primavera, y la espesa sombra de los sauces tapa las flores de gasa. La ladera a lo lejos es el puerto de Taoye, y el río de flores blancas es donde ella lava sus faldas.
Canto poemas en voz baja durante todo el día, dejando que el sonido del huqin derrame mi corazón frente a la tenue luz bajo la sombra de los árboles. ¿Cuándo dejó de llover y la luz de la luna se volvió nebulosa y las finas nubes se desplazaron?
¿Amor recientemente? El trasfondo creativo de "Suffering Spring and Reviving Spring";
Este artículo fue escrito en marzo y abril de Bingzi (1096), el tercer año del reinado de Shaosheng por Zhezong de la dinastía Song. aprecia la primavera y aprecia a la gente. En febrero del tercer año de Shaosheng. He Zhu fue a Yangzhou y luego a Jinling. Esta palabra es probablemente obra del poeta que vivió en Jinling y aún recordaba el encuentro romántico en Yangzhou. Al mismo tiempo, podemos aprender del término "copa de oro".
La palabra "Spring Snow" está contenida en el Volumen 2, nota:? La reescritura de He Fang de los poemas de Xu Nongnong. ?
¿Amor recientemente? Apreciarlo duele la primavera y vuelve al crepúsculo;
Este es un trabajo que duele la primavera y aprecia a la gente. La primera película trata sobre una escena de finales de primavera. Cuando llega la primavera al anochecer, la densa sombra del sauce ha obstaculizado el equilibrio de la gasa. Esto se refiere al sentimiento de mal de amor. Peach Blossom Ferry, la orilla del agua llena de peonías blancas, fue el lugar donde se separaron. La película que sigue describe el sentimiento de mal de amor. Sentado todo el día, es difícil encontrar buenas frases, el deslumbrante Huqin se mezcla con el viento y la lluvia, y la noche de insomnio solo va acompañada de la tenue luna.
El poeta señaló la estación y su propio estado de ánimo al principio, estableciendo un tono emocional triste para todo el poema. El final de la primavera es uno de los momentos más difíciles para una persona en duelo, ¿no es así? ¿Aprecias el comienzo de la primavera y temes que las flores florezcan temprano, sin mencionar la abundancia de flores? (¿Pesca? ¿Cuántas tormentas puede eliminar?) de Xin Qiji. Las personas tristes inevitablemente están más preocupadas por las escenas tristes. Entonces, cuando veas los hilos de gasa envueltos alrededor de las suaves tiras de mimbre, también sentirás muchas quejas, por completo. olvidándose de la fresca sombra del sauce. ?Parte? La palabra refleja sutilmente las preocupaciones del poeta flotando en el paisaje natural.
Las dos frases expresan los sentimientos del poeta por su amante. el horizonte despertó la emoción del poeta y le recordó la historia con su amante.
Lleno del profundo amor de Wang Xianzhi por su concubina Taoye, mirando las flores blancas tibetanas cubiertas de agua frente a él, su mente mostró la hermosa escena de la falda de su amante colgando junto al agua el último día. El gran paisaje primaveral y el humor alegre de ese momento son recuerdos preciosos arraigados en el corazón del poeta, que contrastan marcadamente con el humor sentimental del poeta durante la Gala del Festival de Primavera.
La inteligente combinación de las escenas previas a la película y los acontecimientos pasados presenta a los lectores el estado de ánimo sentimental del poeta y el omnipresente anhelo por su amante a los lectores de una manera delicada. ? ¿Paso de hoja de durazno? Las alusiones se utilizan particularmente bien, de manera inteligente e implícita, mezclando tiempos antiguos y modernos, y complementando realidad con realidad.
¿Próxima película? ¿Competir con Japón? En tres frases, el poeta plasmó la tristeza de la primavera y el tormento del mal de amor en los pequeños personajes tristes y en el sonido amargo del Huqin. ? ¿Luchando por el sol? Habla de un dolor duradero. Cuando cae la noche, acompañada de lámparas tenues y cortinas que ocasionalmente ondean con el viento, el corazón del poeta gradualmente se vuelve solemne. Los sollozos lastimeros de Hu Qin y las gotas de lluvia que golpean la ventana al anochecer son las quejas silenciosas en su corazón. En este punto, la emoción de todo el poema alcanza su clímax, que es el más conmovedor. El color emocional de las dos últimas frases cambia de fuerte a débil. Cuando la brisa aleja la lluvia melancólica y las nubes que fluyen cubren la luna pálida, la tristeza del autor también muestra la brumosa luz de la luna a medida que cambia el paisaje. Al final de la frase, aunque el lenguaje es ligero y rico, hace que la gente caiga en una evidente tristeza.
Este poema describe el paisaje y lo narra, combinando el paisaje visto durante todo el día, las cosas hechas, las cosas viejas, la tristeza de la primavera y el dolor del mal de amores. Los pensamientos poéticos saltarines contienen un encanto fresco y simple y emociones sinceras y profundas, y la expresión es implícita y turbulenta. Merece especialmente la pena leer su lenguaje paisajístico sentimental.
Los poemas de He Zhu son ricos y generosos. Esta pequeña palabra es bastante fresca y elegante, lo que ilustra la diversidad del estilo del autor.
Datos personales:
He Zhu (1052 ~ 1125) fue un poeta de la dinastía Song del Norte. El personaje regresó de nuevo, era el Viejo Qinghu. De nacionalidad Han, su hogar ancestral es Yinshan (ahora Shaoxing, Zhejiang) y nativo de Weizhou (ahora Weihui, Henan). Song Taizu felicitó al nieto de la reina y a la hija del clan. Afirmando ser la residencia original de ancestros lejanos, ¿es Tang? Sus descendientes vivían en Qinghu (es decir, Jinghu) porque conocían a Zhang, por lo que lo llamaron Qinghu.
Tiene un cuerpo alto de dragón rojo y una tez cenicienta. Dijo que "Gui Tou" una vez sirvió como gobernador del templo de Youban, y Yuanyou una vez sirvió como Sizhou y Taipingzhou. En sus últimos años, se retiró a Suzhou y trabajó como supervisor y corrector de libros. No estoy apegado a personas poderosas y disfruto hablando de lo que está pasando en el mundo. Sabe escribir poesía, especialmente letras. El contenido y el estilo de sus poemas son ricos y diversos, audaces y elegantes. Son buenos refinando el lenguaje y fusionando a sus predecesores en oraciones. La rima es muy estricta, rítmica y musical. Algunas pinturas que representan flores de primavera y la luna de otoño tienen una concepción artística elevada y un lenguaje rico y desolado, que están cerca de Qin Guanhe Yan. Sus obras de patriotismo y preocupación por el pueblo son trágicas y apasionadas, cercanas a las de Su Shi. Xin Qiji, un poeta patriótico de la dinastía Song del Sur, tiene una secuela de sus poemas que muestra su influencia.