¿Qué me trae el viento, la fragancia del loto, la música de las gotas de rocío que gotean de las hojas de bambú?

El viento me trae la fragancia de las hojas de loto y de bambú. La música de las gotas de rocío que caen de las hojas de bambú significa que las flores de loto son fragantes y agradables cuando sopla la brisa, y el sonido de las gotas de rocío que caen de las hojas de bambú es nítido. Esta frase proviene de "Nanting Xia Xiangxin" de Meng Haoran de la dinastía Tang.

1, texto original

"Pensamientos de verano de Nanting" de Meng Haoran de la dinastía Tang

La sombra de la montaña se eleva repentinamente y la luna en el El estanque se eleva lentamente desde la elevación este.

Delivery Zheng aprovechó el frescor de la tarde para abrir mi ventana y tumbarse tranquilamente.

La brisa del atardecer lleva la fragancia de las flores de loto y las gotas de rocío sobre las hojas de bambú producen un sonido nítido.

Pensé que iba a hacer una canción, hacer una canción, y simplemente odiaba a los amigos que tenía delante.

Pasé toda la noche sintiéndome emocionado y extrañando a mis viejos amigos, y es difícil extrañarlos incluso en mis sueños.

2. Traducción

La puesta de sol en la montaña se pone lentamente y la luna en el estanque sale gradualmente.

Me suelto el pelo y disfruto del frescor. Abrí la ventana y me tumbé tranquilamente.

La suave brisa sopla las fragantes flores de loto y las hojas de bambú gotean un claro rocío.

Quería sacar el piano y tocar una canción, pero desafortunadamente no tenía un amigo cercano que lo apreciara.

Un paisaje tan hermoso me hace extrañar aún más a mi viejo amigo. Lo extraño en mis sueños día y noche.

3. Notas

Luz de montaña: la sombra del sol en la ladera de la montaña. Chiyue: Luz de luna junto a la piscina. Este: levántate desde el este, abre el porche: abre la ventana. Tumbarse tranquilamente: tumbarse en un lugar tranquilo y espacioso. Odio: arrepentimiento. Siente esto: siento esto. Medianoche: Toda la noche. yo: sufrir. Sueño: extrañarte.

Apreciación de "Verano en Nanting" - Jianji Xin:

Este poema está incluido en el Volumen 159 de "Poemas completos de la dinastía Tang". Lo siguiente es la apreciación de este poema por parte del Sr. Zhou Xiaotian, director de la Sociedad de Poesía de Sichuan y profesor de la Escuela de Literatura y Periodismo de la Universidad de Sichuan. La característica de la poesía de Meng Haoran es que canta cuando se encuentra con la escena y no se reserva ante la extrañeza (Pi Rixiu). Aunque sólo habló del ocio de manera eufemística, el ocio a menudo hace que las personas sean cada vez mejores. "Xia Xiang en el Pabellón Sur" es la obra maestra de Xin.

El contenido del poema se puede dividir en dos partes. No solo describe la sensación refrescante y pausada de disfrutar del frescor en el pabellón acuático en una noche de verano, sino que también expresa la nostalgia por los amigos. La luz de las montañas en el oeste se apaga repentinamente y la luna en el este sale lentamente del lago. Al principio, cuando me encuentro con el paisaje, empiezo a cantar, pero el buen gusto no se trata simplemente de escribir sobre el. paisaje, sino también sobre los sentimientos subjetivos del poeta. La belleza de usar las palabras "repentinamente" y "gradualmente" es que transmiten más que la sensación real de la puesta del sol y la salida de la luna. Además, el verano es terrible y llega de repente, y la luna brillante es hermosa y se eleva gradualmente, mostrando sólo una especie de alegría psicológica. La palabra "piscina" significa que el pabellón sur está al lado del agua, que no está vacía.