No hay forma de llegar desde Pengshan. Siguiente frase.

No hay muchas maneras de ir a la montaña Pengshan. La siguiente oración se presenta de la siguiente manera:

No hay muchas maneras de ir a la montaña Pengshan. Los pájaros azules son diligentes en visitar. ——Li Shangyin de la dinastía Tang, "Sin título·Es difícil decir adiós cuando nos encontramos" No hay muchas maneras de llegar a Pengshan, y los pájaros azules son diligentes en visitarlo. Es difícil decir adiós cuando nos encontramos, el viento del este es impotente y las flores están marchitas. A los gusanos de seda de primavera no se les acabará la seda hasta que mueran, y las antorchas de cera se convertirán en cenizas antes de que se sequen sus lágrimas. El espejo de la mañana está lleno de preocupación, pero las nubes en las sienes están cambiando y la luz de la luna es fría cuando se canta de noche.

Traducción y anotaciones

Traducción

La oportunidad de encontrarse es realmente rara y es aún más difícil separarse, además, en el clima de finales de primavera. Con el viento del este soplando, las flores se han marchitado, lo que entristece aún más a la gente.

El gusano de seda de primavera teje su capullo y la seda sólo cuando muere, y la vela de cera, como lágrimas, no puede secarse hasta que se quema y se convierte en cenizas.

Cuando una mujer se viste y se mira en el espejo por la mañana, sólo le preocupa que su exuberante cabello parecido a una nube cambie de color y su apariencia juvenil desaparezca. Si un hombre gime y no puede dormir por la noche, debe sentir la fría luna invadiéndolo.

La residencia de la otra parte no está lejos de la montaña Penglai, pero no hay forma de llegar allí y está fuera de su alcance. Espero que haya un mensajero como un pájaro azul que visite diligentemente a mi amante por mí.

Antecedentes creativos

En la dinastía Tang, la gente defendía el taoísmo y creía en el taoísmo. Cuando Li Shangyin tenía quince o dieciséis años, su familia lo envió a la montaña Yuyang para aprender taoísmo. Durante este período, conoció y se enamoró de Song Huayang, una mujer del templo Lingdu en la montaña Yuyang. Sin embargo, los forasteros no podían conocer su relación y el corazón del autor estaba lleno de amor incontrolable. poemas para recordar su amor, y Ocultar el título hace que el poema parezca confuso, melodioso y afectuoso.

Aprecio

Este poema expresa la psicología del amor en un tono femenino, en medio de la tristeza y el dolor, contiene deseo ardiente y perseverancia, y el mundo emocional es profundo y sutil. .Miao, extremadamente rico.

Las dos primeras frases describen las desgracias del amor y el estado de ánimo del protagonista lírico: debido a algún tipo de fuerza, a una pareja de amantes les resulta difícil encontrarse, y el dolor de la separación hace que ella insoportable. La palabra "adiós" en la primera frase no significa que nos estemos diciendo adiós en este momento, sino que se refiere a la separación forzada completada. Entre las dos palabras "dificultad", la primera significa dificultad para encontrarse y la segunda significa dolor y vergüenza.

Ha habido frases en poemas anteriores como "Es tan fácil decir adiós y es tan difícil conocer a otra persona" ("Yan Ge Xing" de Cao Pi), "Es tan raro decir adiós" ("Ding Duhu Ge" del emperador Wu de la dinastía Song), etc. Esto enfatiza la dificultad del reencuentro y lamenta el dolor de la separación. Li Shangyin fue un paso más allá y demostró que debido a que "es difícil encontrarse", es "difícil decir adiós", es difícil dejarlo ir y el dolor es insoportable. El poeta utiliza la palabra "difícil" dos veces en una frase. La aparición de la segunda palabra "difícil" da a la gente una ligera sensación de brusquedad debido a su repetición, lo que da como resultado la tendencia continua y delicada del poema.

El dolor de la separación a pesar de la desesperanza de encontrarse se vuelve extraordinariamente profundo y persistente debido a la forma de expresión grave y eufemística. Un estado de ánimo tan prolongado no es fácil de encontrar en narrativas sencillas como " Es difícil volver a vernos”, experimentó.

La protagonista lírica ya está muy triste, pero también se enfrenta a la escena de finales de primavera, lo que por supuesto la entristece aún más. A finales de la primavera, el viento del este es débil, las flores están en plena floración y la hermosa primavera está a punto de pasar. Los seres humanos están indefensos, y la desgracia de su situación y el dolor de sus almas son como las flores que. marchitarse con el paso de la primavera frente a ellos, porque las cosas hermosas se destruyen, ¿no hace que la gente sienta arrepentimiento y arrepentimiento sin fin?