Plantilla de contrato de arrendamiento financiero

Arrendador (Parte A): _______________________________

Dirección: ____________________________

Teléfono: ____________________________

Fax: ____________________________

Número de cuenta bancaria: ____________________

Arrendatario (Parte B): _______________________

Dirección: ____________________________

Teléfono: ____________________________

Fax: ____________________________

Número de cuenta bancaria: ____________________________

Tanto la Parte A como la Parte B acuerdan firmar este contrato de arrendamiento (en adelante, el “Acuerdo”) de acuerdo con los siguientes términos con el fin de cumplir con ellos:

Artículo 1 Bases del Acuerdo y Objetos Arrendados

La Parte A compra _________ (en adelante, los objetos arrendados) y los alquila a la Parte B para su uso de acuerdo con los requisitos del poder de arrendamiento de la Parte B.

Artículo 2 Propiedad del objeto arrendado

1. Durante el período de arrendamiento, la propiedad del objeto arrendado pertenece a la Parte A. La parte B solo tiene derecho a utilizar los bienes arrendados y no tiene derechos de propiedad. La Parte B no venderá, transferirá, subarrendará, hipotecará ni realizará ninguna otra acción que infrinja la propiedad del bien arrendado durante el plazo del arrendamiento.

2. Una vez que expire el contrato de arrendamiento, la Parte A puede aceptar la renovación del contrato de arrendamiento por parte de la Parte B. El precio nominal se paga junto con la última cuota del alquiler. Una vez pagado el precio nominal, la propiedad del artículo arrendado ________ se transferirá a la Parte B en cualquier momento.

Artículo 3 Cálculo y pago del alquiler

1. El alquiler se calcula sobre la base del coste total del objeto arrendado. El coste total del objeto arrendado incluye el precio del objeto arrendado, los gastos de envío, las primas de seguro, los intereses de financiación (los intereses de financiación se calculan a partir de la fecha en que la Parte A los paga o los soporta) y las comisiones bancarias, etc. El costo total es el monto total de todos los montos y gastos anteriores pagados por la Parte A en divisas y RMB, respectivamente.

2. Cuando el alquiler se paga en dólares estadounidenses:

La Parte B transferirá el monto en dólares estadounidenses que se espera que requiera este Acuerdo a _________ dentro de los 30 días posteriores a la firma de este acuerdo. El monto se transferirá a la cuenta límite en dólares estadounidenses del Departamento de Negocios de la Oficina Central del Banco de China de la Parte A.

El alquiler está denominado en la misma moneda en la que la Parte A paga el precio del objeto arrendado en el extranjero. El alquiler pagado a países extranjeros en cada cuota se convertirá a dólares estadounidenses de acuerdo con el tipo de cambio del Banco de China en el mes en curso y se liquidará con la Parte B al precio de liquidación del comercio interno (1 dólar estadounidense por _________ yuan). El Partido B paga el alquiler en RMB y el Partido A lo cobra del Partido B a través del Banco Popular de China.

3. Cuando el alquiler se paga directamente en moneda extranjera:

El alquiler se denomina y paga en la misma moneda en la que se alquila o compra el objeto arrendado.

La Parte B transferirá directamente el alquiler de cada período a la cuenta de la Parte A en el Departamento Comercial de la Oficina Central del Banco de China dentro de la fecha de pago especificada.

Número de cuenta en USD: _________; número de cuenta en yenes japoneses: __________; número de cuenta en euros: _________.

4. Cuando el alquiler se paga en dólares estadounidenses:

El alquiler está denominado en la misma moneda en la que la Parte A paga el precio del objeto arrendado en el extranjero. El día en que se pague cada cuota de alquiler a países extranjeros, se convertirá a dólares estadounidenses de acuerdo con el tipo de cambio del Banco de China y se liquidará con la Parte B al precio en dólares estadounidenses ajustado por el Banco de China ( 1 dólar estadounidense a _________ yuan).

El Partido B paga el alquiler en RMB y el Partido A lo cobra del Partido B a través del Banco Popular de China.

Artículo 4 Cambios en el alquiler y los intereses de penalización

1 Durante el período de arrendamiento, debido al aumento o disminución de los impuestos relevantes, tasas impositivas y otros factores por parte del gobierno chino o el gobierno chino. gobierno del país exportador del objeto arrendado, se deben realizar cambios. Al alquilar, la Parte A notificará a la Parte B por escrito de dicho cambio y propondrá un nuevo alquiler real, y la Parte B reconocerá dicho cambio.

2. Cuando el costo total de los artículos arrendados no coincide con el alquiler estimado, la Parte A notificará a la Parte B por escrito el monto real del alquiler después de que se entreguen todos los artículos arrendados y hará los ajustes correspondientes. el alquiler estimado en base a este monto. La Parte B reconoce el cambio.

3. Cuando la Parte B retrasa el pago del alquiler, la Parte A cobrará un interés del 0,05% del monto del pago retrasado todos los días en función del tiempo de pago retrasado.

Artículo 5 Entrega y Aceptación de los Artículos Arrendados

Los artículos arrendados ________ el puerto de descarga (en adelante, el lugar de entrega), de la Parte A (o su agente) a la Parte B entrega. La Parte A no es responsable por retrasos en la entrega de los artículos arrendados debido a leyes gubernamentales, fuerza mayor, retrasos en el transporte, descarga, declaración de aduana, etc. que no sean responsabilidad de la Parte A.

Artículo 12 Garantía Económica

La Parte B confía a _____ como garante económico de la Parte B en virtud de este Acuerdo. Pase lo que pase, si la Parte B no paga el alquiler según lo requerido, la Parte B. B proporcionará garantía financiera. La parte B pagará el alquiler adeudado por la parte B de conformidad con las disposiciones del Código Civil.

Artículo 13 Resolución de disputas

1. Para todas las disputas relacionadas con este acuerdo, la Parte A y la Parte B y el garante económico de la Parte B resolverán primero la disputa de acuerdo con las disposiciones pertinentes de El Código Civil de mi país y otras leyes y reglamentos a resolver. Si el asunto no puede resolverse, se someterá al Tribunal Popular para que se pronuncie.

2. Cuando el contrato de compra o arrendamiento firmado por la Parte A y un empresario extranjero requiere arbitraje, la Parte B es responsable de proporcionar información relevante y ayudar a la Parte A en la negociación con las partes extranjeras.

Artículo 14 Otros

1. Este acuerdo se realiza en dos copias originales y entrará en vigor con la firma y el sello de la Parte A y la Parte B. Cada parte conservará una copia original. como evidencia. Excepto el garante financiero de la Parte B que debe poseer una copia del acuerdo, las otras copias requeridas serán acordadas por ambas partes.

2. Cualquier modificación, complemento o cambio al contenido de este Acuerdo (excepto el Artículo 4) deberá realizarse por escrito y se hará oficial luego de ser sellado por ambas partes. Las modificaciones y cambios a este Acuerdo se considerarán parte integral de este Acuerdo. La correspondencia, faxes, correos electrónicos, etc. confirmados por ambas partes serán parte integral de este acuerdo y tendrán el efecto del acuerdo.

Parte A: (Capítulo)_______________

Gerente: _______________________

Vendedor: __________________

Parte B: (Capítulo)_______________

Representante: _______________________

Fecha: _______________________