Ver un conejo y cuidar un perro significa ver un conejo y luego llamar al perro de caza para que lo cace. Es una metáfora de que aunque la acción llega un poco tarde, todavía es demasiado tarde para pensar en una solución rápidamente.
Durante el Período de los Reinos Combatientes, el rey Xiang de Chu era disoluto y desenfrenado, y expulsó al ministro Zhuang Xin del estado de Chu. Cinco meses después, Qin aprovechó la oportunidad para conquistar y pronto ocupó Ying, la capital de Chu. El rey Chu Xiang lo lamentó tanto que envió gente a Zhao para invitar a Zhuang Xin a regresar. Zhuang Xin dijo: "No es demasiado tarde para cuidar al perro cuando ves al conejo; no es demasiado tarde para reparar a la oveja después. ha muerto." Animó al rey Chu Xiang a trabajar duro y reagruparse.
Ver el conejo y cuidar al perro en una frase
1. Había llegado la tormenta, así que rápidamente buscó a alguien para reparar el granero. Esta forma de ver el conejo y mirar. luego de que el perro fuera criticado por sus superiores.
2. No es demasiado tarde para arreglar la situación; no es demasiado tarde para cuidar al conejo.
3. ¿Quién puede explicar claramente cosas como el azar? ¿Has olvidado este principio?
4. el conejo y el perro una vez que la situación sea crítica será demasiado tarde.
5. Debes actuar con precaución. Aunque existen peligros ocultos evidentes, no basta con demostrarlo. Aún es demasiado tarde para ver al conejo e ignorar al perro.
Introducción a las alusiones idiomáticas
Las alusiones se refieren a alusiones y anécdotas. "Cihai" y "Ciyuan" establecen dos significados para la palabra "alusión": Primero, el significado antiguo de la palabra alusión es algo equivalente a la "alusión" en chino moderno, que se refiere a regulaciones y sistemas antiguos, eventos y prácticas antiguos. . Por supuesto, las alusiones de las que hablamos hoy utilizan el significado moderno de alusiones.
El significado moderno de alusión se explica en el "Diccionario chino moderno" como "historias o frases de libros antiguos citados en poemas". Las interpretaciones de "Cihai" y "Ciyuan" son similares a esta, diciendo que son "historias y palabras antiguas con procedencia citada en poemas". Wang Guanghan, un maestro en la investigación de alusiones y un lingüista famoso, señaló en su "Investigación sobre cuestiones de diccionario - Corrección de los nombres de las alusiones": Las afirmaciones anteriores son demasiado generales.
En primer lugar, la palabra "cita" no se utiliza correctamente. Cita es cita. Las citas en investigaciones textuales y las citas en notas novedosas son todas citas. ¿Son estas citas y citas alusiones? ¿No se consideran “literarias” las investigaciones textuales y las notas novedosas? En cuanto a otras citas e investigaciones textuales con fuentes comentadas que pueden denominarse "textos", así como grandes párrafos de textos originales o notas novedosas, debe decirse que pertenecen esencialmente al mismo tipo, y obviamente deben distinguirse de alusiones.