Los cascos de los caballos nunca dejan de pisotear la ciudad de Chang'an. ¿A dónde diablos va?
Entró al restaurante del cantante extranjero Ji con una sonrisa.
2. El poema original es:
Juvenil Ahorcado
Li Po
Niño Wuling, Jinshi en el este, silla plateada y caballo blanco en la brisa primaveral.
Dondequiera que viajen las flores que caen, sonríen en la tienda de vinos de orquídeas.
3. Efecto de traducción:
Un joven de Chang'an jugaba al este del mercado de oro y joyería, montado en un caballo blanco y una silla de plata. Los cascos de los caballos nunca han dejado de atravesar la ciudad de Chang'an. ¿A dónde diablos va? Sonrió y entró en el restaurante del cantante extranjero Ji.
Este poema de Yuefu fue escrito durante el reinado de Tianbao del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (744 d.C.). Cuando Li Bai estuvo en Chang'an, criticó a los dandis por su estilo de vida lujoso. Deambulaban por el mercado montados en caballos blancos con sillas de montar plateadas. Después de habernos divertido lo suficiente en los suburbios, una camarera y yo corrimos al bar para divertirnos un poco. Unos pocos trazos perfilan la imagen del hijo errante, que tiene un profundo significado social.
4. Análisis:
En forma de Qijue, descripción y representación, el estado de ánimo queda completamente expuesto. Unas pocas palabras pueden describir a un joven heroico, arrogante, dominante y fanfarrón. "El joven Wuling Jinshidong, una silla plateada y un caballo blanco en la brisa primaveral" muestra que su familia es prominente y su vida es lujosa; "Donde deambulan las flores caídas, él sonríe en la tienda de vinos Orchid" muestra su desenfreno, su encanto y su cordialidad; , y muestra su infinita vitalidad juvenil.