Sobre los principales autores de la traducción

"Sobre los principios de la traducción" fue escrito por Taylor.

"Sobre los principios de la traducción" es una obra del teórico de la traducción británico Alexander Fraser Tytler. Tytler fue un famoso educador, escritor y lingüista escocés del siglo XVIII. Estudió en la Universidad de Edimburgo, la Universidad de Oxford y otras universidades, trabajó como abogado y editor y trabajó en la Embajada Británica en Francia.

"Sobre los principios de la traducción" de Taylor es una de sus obras importantes sobre la teoría de la traducción. El libro está dividido en tres capítulos que se centran en los principios y estándares de la traducción. El primer capítulo profundiza principalmente en el propósito y la importancia de la traducción, señalando que la traducción tiene como objetivo promover los intercambios culturales y el entendimiento entre diferentes naciones y contribuir al desarrollo de la civilización espiritual humana.

El Capítulo 2 presenta tres principios de traducción, a saber, "la traducción debe permanecer intacta, la traducción debe ser fluida y natural, y la traducción debe mantener las ventajas del texto original". Pautas para traductores y criterios de evaluación. El capítulo tres profundiza en los principios y métodos de traducción a través de una gran cantidad de ejemplos.

Influencia en los principios de traducción;

1. Establecer los principios básicos de la traducción. Tytler propuso claramente los tres principios de la traducción en su libro: fidelidad, fluidez y mantenimiento del estilo. Esto proporciona una dirección clara para la traducción, haciendo de la traducción no sólo la conversión de palabras, sino también la transmisión de cultura y estilo.

2. Mejorar el estado de la traducción. Antes de Tytler, la traducción se consideraba una simple conversión de palabras, pero Tytler enfatizó la complejidad y el arte de la traducción. Esto ha dado más respeto y reconocimiento al trabajo de traducción, atrayendo a más académicos y expertos a invertir en este campo.

3. Promover el desarrollo de la investigación en traducción. "Sobre los principios de la traducción" proporcionó una base teórica para estudios de traducción posteriores. Muchos teóricos y profesionales de la traducción han realizado más investigaciones y exploraciones sobre esta base, promoviendo la formación y el desarrollo de los estudios de traducción.

4. Promover los intercambios interculturales. Los principios de traducción de Taylor enfatizan la transmisión de cultura y estilo, lo que ayuda a los lectores a comprender y apreciar mejor las obras de diferentes culturas. Por lo tanto, la investigación sobre los principios de la traducción juega un papel positivo en la promoción de la comunicación y el entendimiento entre diferentes culturas.