Texto original, traducción y reflexiones de Las Analectas de Confucio

El texto original, la traducción y las ideas de "Las Analectas de Confucio" se enumeran a continuación:

1. El Maestro dijo: "Estoy decidido a aprender cuando tenga diez años. , estoy establecido a los treinta años, no me confundo a los cuarenta, y hace cinco años estoy decidido a aprender, a los diez se conoce el destino, a los setenta se tienen los oídos en sintonía, se sigue el destino; los deseos del corazón sin exceder las reglas." "Las Analectas de Confucio: Política"

Traducción: Confucio dijo: "Estoy decidido a aprender a la edad de quince años, y a la edad de cuarenta años. se pueden discernir dudas y resolver dudas; a los cincuenta, se pueden comprender las leyes de la naturaleza; a los sesenta, se pueden escuchar las palabras y comprender su significado; a los setenta, se puede seguir la propia voluntad sin violar las reglas."

Comprensión del contenido: en esta cita, Confucio relata su proceso de mejora de la moralidad y la cultivación, y resume los reinos que alcanzó en cada etapa de su vida. A partir de "la ambición de aprender" en la infancia, a medida que la edad continúa creciendo, el aprendizaje continúa profundizándose, la acumulación de conocimientos, la mejora de la capacidad cognitiva y la experiencia de vida continúan ascendiendo a nuevas alturas.

Confucio nos dijo desde su propia experiencia de vida que la "ambición de aprender" en la juventud sentará una base sólida para el crecimiento y el desarrollo permanente; y el aprendizaje permanente permitirá a las personas mejorar continuamente y beneficiarse de por vida.

2. Confucio dijo: "Aprender sin pensar conducirá al fracaso; pensar sin aprender conducirá al peligro." "Las Analectas de Confucio·Para la política"

Traducción: Confucio dijo : "Aprender sin pensar conducirá al fracaso". Pensar conducirá a confusión, pensar sin aprender será peligroso."

Comprensión del contenido: esta cita habla de la relación entre "aprender" y "pensar". La consecuencia de aprender sin pensar es "indulgencia", y la consecuencia de pensar sin aprender es "peligrosa". Las dos situaciones se contrastan, demostrando la importancia de "aprender" y "pensar" desde el lado opuesto, y señalando su inseparable. relación. . Se puede ver que el aprendizaje y el pensamiento deben estar estrechamente integrados para poder obtener algo.

Traducción: Zigong preguntó a Confucio: "¿Por qué lo llamas Wen?". Confucio dijo: "Inteligente y deseoso de aprender, no se avergüenza de pedir consejo a personas con conocimientos o estatus inferiores a él. por eso lo llama Confucio. El título póstumo de Wenzi es Wen.

Comprensión del contenido: Confucio aprovechó la oportunidad para explicar el título póstumo de Confucio a los estudiantes, explicó su comprensión de "Wen" y explicó la actitud y el método de. aprendizaje que debe ser sensible y con ganas de aprender, no te avergüences de preguntar. Además, también podemos ver que Confucio, como educador, es muy bueno aprovechando las oportunidades educativas. "Las Analectas de Confucio":

Las Analectas de Confucio (lún yǔ) es una colección de citas recopiladas por los discípulos y discípulas de Confucio, pensador y educador del Período Primavera y Otoño, quien registró las palabras y hechos de Confucio y sus discípulos Fue escrito a principios del Período de los Reinos Combatientes en su capítulo 20. Hay 492 capítulos, principalmente en forma de citas, complementadas con narrativas, que encarnan más intensamente las opiniones políticas, los pensamientos éticos y conceptos morales, principios educativos, etc. de Confucio y el confucianismo.

La mayoría de las obras son citas, pero las palabras son ricas en significado y algunas frases y capítulos son vívidos. Sus características principales son el lenguaje. es conciso, fácil de entender y tiene un significado de gran alcance. Tiene un estilo elegante, gentil y sutil que puede mostrar a los personajes en diálogos y acciones simples.

Desde la dinastía Song. catalogado como uno de los Cuatro Libros "Las Analectas de Confucio" y se ha convertido en un libro de texto oficial en las escuelas antiguas y en una lectura obligatoria para los exámenes imperiales.

上篇: Crayón Shin-chan: ¡Grita! Introducción del personaje de Kasukabe Wild KingdomIntroducción del personaje del actor de doblaje en versión animación Yashima Akiko Nohara Shinsuke Japonés: Nohara Nohara es el protagonista. El incidente comenzó cuando una botella de un líquido misterioso (una bebida animalizada por humanos) fue descubierta durante una limpieza de la playa junto al terraplén del río y sin darse cuenta fue llevada a casa. Para rescatar a sus padres que fueron capturados por SKBE porque se convirtieron en animales, Victoria y los miembros de la Fuerza de Defensa Animal se infiltraron en la sede subterránea de SKBE. Al final de la historia, bebí la bebida del animal humano con mis propias manos y me convertí en un pequeño elefante (en realidad sólo del tamaño de un juguete de peluche), de pie y frente a cuatro comidas. Traje a casa al azar una "versión de prueba de la bebida animalizada humana", y mis padres, que se convirtieron en animales después de beber una bebida de origen desconocido, así como el guardia que fue tentado a beber la bebida animalizada, fueron capturados vivos a pesar de charlar. las integrantes femeninas de SKBE. Este libro pone especial énfasis en el lado tonto. Takahashi Miki Nohara Miki Japonés: madre de Nohara. Después de beber accidentalmente la "bebida animalizada humana experimental" traída por Xiao Xin, el animal se convirtió en un leopardo y fue capturado vivo porque SKBE lo consideraba un tema de investigación. En la segunda mitad de la historia, volví a encontrarme con Xiao Xin. Sin embargo, ella se transformó completamente en un animal y perdió todas las emociones humanas. No puede hablar el lenguaje humano y sólo puede emitir un gruñido bajo. Las órdenes de ataque de los cuatro proveedores de banquetes se abalanzaron sobre Xiao Xin. La fuerza de su ataque cortó la ropa y el bolso de Xiao Xin, mostrando que había perdido su humanidad. Luego, debido a que el trasero de Xiao Xin restauró su conciencia humana, fue a la base SKBE con Xiao Xin y la Fuerza de Defensa de Kasukabe. Debido a que me convertí en leopardo, me siento más ligero y mi poder de lucha se fortalece. Fujiwara Keiji Nohara Hiroshi Japonés: Nohara ひ ろ し padre de Xiao Xin. Después de beber accidentalmente la "bebida animalizada humana experimental" traída por Xiao Xin, el animal se convirtió en un gallo y fue capturado vivo por SKBE como sujeto de investigación. Después de eso, se convirtió completamente en un animal y perdió su conciencia humana. Sin embargo, recuperó la conciencia en la batalla final y luchó con Xiao Xin y Mei Xian contra los animalizados Cuatro Guardias de Alimentos. El resultado fue un pollo más pequeño sin ningún poder de lucha, pero debido a los hábitos del pollo, todos cayeron en la trampa de SKBE, por lo que no hubo actuación activa. Los japoneses están en la isla Nohara, Koorogi Satomi: Nohara ひまわり hermana de Xiao Xin. Mi hermano Xiao Xin y yo fuimos a la base de la sede de SKBE. Después de colarse en la base, desapareció con Xiaobai (nadie pareció darse cuenta en la obra). Al final de la historia, el animal se convirtió en un oso polar gigante por beber la "bebida animalizada humana". En el desierto, una familia luchó por cocinar a tiempo cuatro comidas parecidas a animales, cambiando el rumbo de la guerra de una vez. Japonés: かすかべべかべかべかべかべべべかべべべべべべべべ12409 Debido a que escuché que los padres de Xiao Xin se convirtieron en animales, fui a visitar la casa de Nohara. Inesperadamente, me encontré rodeado de miembros clasificados y de SKBE. Estaba rodeado por SKBE y SKBE lo capturó vivo. Más tarde, con la ayuda de Victoria, lograron escapar de SKBE. Sin embargo, en el camino, bebieron la "bebida de animalización humana fallida", que los llevó a una transformación semi-animal (Kazama se convirtió en pingüino, Nini en conejo, las personas en murciélagos y Dumb en armadillo). Después de eso, Xiao Xin y yo fuimos a la sede de SKBE para rescatar a los encarcelados Guangzhi y Meijue. Los miembros del equipo de defensa animal utilizaron sus habilidades animales para enfrentar las dificultades. Versión teatral actor de voz introducción del personaje Yamamoto Goichi e Iimori Japonés: しぜん? まもるるまもるもるる丞丞丞丞丞丞𰴾𰴾𰴾1999999 pide y promueve activamente actividades ambientales extremas en Futaba, y es personalmente un ecologista que lleva a cabo movimientos ambientalistas. Pero detrás de escena, es el líder de la organización ambientalista extrema "Save and Keep the Beautiful Earth (SKBE)" quien intenta implementar un "plan de humanización" para convertir a los humanos en animales y evitar que destruyan el medio ambiente ecológico. Yo personalmente desarrollé la "bebida de animalización humana", la primera etapa de un experimento mundial que convirtió a los residentes de Kasukabe en animales. Basado en el concepto de protección ambiental extrema, estaba desnuda a excepción de un par de tangas de hojas, que estaban completamente pervertidas. En la segunda mitad de la historia, saqué la versión esencial de "Human Animalized Drink DX" de mi entrepierna y la bebí. Se transformó en una bestia llamada Leondes (cuerpo de león, cuernos, cola de serpiente y alas de buitre) y lanzó una batalla final decisiva con la familia Xiaoxin. Mi esposa no tiene ningún interés en la protección del medio ambiente y el ahorro de energía, y gasta de manera extravagante. Toda la humanidad está desesperada y enojada, y formaron SKBE para llevar a cabo "proyectos de humanización". Al final, se reconciliaron con Liangzi y decidieron trabajar juntos para proteger el futuro medio ambiente de la Tierra. La pronunciación japonesa original es "protección de la naturaleza". 下篇: ¿Qué materias estudia Xi Zhong 707?