Poesía que expresa el sentimiento de volver a casa como una flecha.

1. Versos sobre el humor de volver a casa

Versos sobre el humor de volver a casa 1. Versos que describen el humor de volver a casa

1. Personas Solo tengo siete años. Hoy han pasado dos años desde que salí de casa. Después de regresar a los gansos salvajes, mis pensamientos están frente a las flores. ——Las dinastías del Sur y del Norte. "Cada día pienso en regresar" de Xue Daoheng

Traducción: Han pasado siete días desde la primavera y han pasado dos años desde que salí de casa. El día de volver a casa quedará atrás para las bandadas de gansos que vuelan hacia el norte en primavera, pero la idea de volver a casa surge antes de que florezcan las flores primaverales.

2. Es el solsticio de invierno en Handan Posthouse, con sombras frente a linternas abrazando las rodillas. Creo que cuando me siento en casa a altas horas de la noche, debería hablar de personas que viajan lejos. ——Bai Juyi de la dinastía Tang, "Nostalgia en la noche del solsticio de invierno en Handan"

Traducción: Cuando vivía en Handan Inn, resultó ser el festival del solsticio de invierno. Me senté frente a la lámpara, con sólo mi sombra acompañándome. Creo que mis familiares en casa se reunirán hoy hasta altas horas de la noche y también deberían estar hablando de mí, un viajero de lejos.

3. Cuando un joven se va de casa y su jefe regresa, su acento local permanece sin cambios y el pelo de las sienes se desvanece. Cuando los niños se ven pero no se reconocen, se ríen y preguntan de dónde viene el invitado. ——He Zhizhang de la dinastía Tang, "Regresar a la ciudad natal"

Traducción: Dejé mi ciudad natal cuando era joven y regresé en mi vejez. Aunque mi acento local no ha cambiado, el pelo de mis sienes se ha vuelto más fino. Cuando los niños me vieron, nadie me reconoció. Ellos sonrieron y preguntaron: ¿De dónde vino este invitado?

4. Nanpu es una despedida triste, el viento del oeste sopla en otoño. Me siento desconsolado cuando lo veo, así que ve y no mires atrás. ——Bai Juyi de la dinastía Tang, "Adiós a Nanpu"

Traducción: En la desolada y triste despedida de Nanpu, el viento otoñal es desolado y lúgubre. Mirar atrás una vez te romperá el corazón, vete bien y no vuelvas a mirar atrás.

5. Hay una brillante luz de luna frente a la cama, que se sospecha que es escarcha en el suelo. Levanta la cabeza para mirar la luna brillante, baja la cabeza para pensar en tu ciudad natal. ——"Quiet Night Thoughts" de Tang Li Bai

Traducción: La brillante luz de la luna brilla en el papel de la ventana frente a la cama, como si hubiera una capa de escarcha en el suelo. No pude evitar levantar la cabeza y mirar la luna brillante en el cielo fuera de la ventana ese día. No pude evitar bajar la cabeza y pensar en mi ciudad natal lejana.

2. ¿Cuáles son los poemas que describen la emoción de volver pronto a casa?

1. Para cantar durante el día es necesario darse el gusto de beber alcohol y tener juventud. Un compañero es una buena manera de regresar a casa. Es decir, pasa por Wu Gorge desde Ba Gorge y luego baja a Xiangyang hacia Luoyang. ——Du Fu de la dinastía Tang, "Escuchar que el ejército imperial toma Henan y Hebei"

Traducción vernácula: Quiero beber, cantar y volver juntos a mi ciudad natal. Mi corazón y mi alma ya estaban volando alto, así que caminé desde Ba Gorge a través de Wu Gorge, luego a Xiangyang y me dirigí directamente a Luoyang.

2. El discurso de despedida del emperador blanco se produce entre las nubes de colores, y los mil kilómetros de ríos y montañas regresan en un día. Los simios a ambos lados de la orilla no pueden dejar de llorar y el barco ha pasado las Diez Mil Montañas. ——Li Bai de la dinastía Tang, "Salida anticipada de la ciudad de Baidi"

Traducción vernácula: Me despedí de la ciudad de Baidi bajo las coloridas nubes de la mañana y regresé a Jiangling a miles de kilómetros de distancia en uno. día. Solo podía escuchar el sonido continuo de los cuervos de los simios en las montañas a ambos lados de la orilla, y el rápido bote ya había cruzado el río entre las montañas superpuestas.

3. Mi familia vive en el río Qiantang. Las flores caen y florecen, independientemente de la edad. ——"El hilo dorado: Mi familia vive en el río Qiantang" de la dinastía Song Sima Chang

Traducción vernácula: Mi casa está en la orilla del próspero río Qiantang, con flores que florecen y caen sin importar. cómo pasa el tiempo, no puede impedirme volver a casa.

4. Soy más tímido cuando estoy cerca de mi ciudad natal y no me atrevo a preguntarle a nadie. ——"Cruzando el río Han" de la dinastía Tang y Song

Traducción vernácula: Cuanto más me acerco a mi ciudad natal, más tímido me siento y no me atrevo a preguntar por la gente que viene de casa.

5. Mi amor por mi hijo es infinito y estaré feliz de volver a casa. La ropa fría está densamente cosida y las cartas a casa están recién entintadas. ——¿Dinastía Qing? "Regreso a casa al final del año" de Jiang Shiquan

Traducción vernácula: El amor por los niños es inagotable y lo más feliz es poder volver a casa a tiempo. Las puntadas utilizadas para coser la ropa fría están densamente empaquetadas y las marcas de tinta en las cartas a casa están como nuevas.

3. ¿Cuáles son los poemas que expresan el ansia de volver a casa?

1.Viniste de tu ciudad natal. Deberías saber sobre tu ciudad natal.

¿Florecerán mañana los ciruelos invernales frente a la hermosa ventana? ("Poemas varios de Wang Wei")

2. Cuando el joven se fue de casa y su hermano mayor regresó a casa, su pronunciación local permaneció sin cambios y el cabello de sus sienes se desvaneció.

Los niños no se reconocen, se ríen y preguntan de dónde viene el invitado. "Regresando a la ciudad natal de vez en cuando" de He Zhizhang)

3. El sonido del libro fuera de las montañas se interrumpe y el invierno regresa a la primavera.

Soy aún más tímido cuando estoy cerca de mi ciudad natal y no me atrevo a preguntarle a nadie. "Cruzando el río Han" en la dinastía Song)

4. Viajar fuera de las montañas verdes, navegar en bote frente al agua verde.

La marea está plana, las orillas anchas, el viento sopla y la vela cuelga.

Hai Ri nace, la noche termina y Jiang Chun entra en el año viejo.

¿Dónde puedo encontrar el libro de la ciudad natal? Regreso a Yanluoyang. ("Under the Cibeigu Mountain" de Wang Wan)

5. Solo tengo siete días y he estado fuera de casa durante dos años.

Cuando la gente regresa a casa después de los gansos salvajes, sus pensamientos están delante de las flores. ("La gente piensa en el hogar" de Xue Daoheng)

6. Hay una luz de luna brillante frente a la cama, que se sospecha que es escarcha en el suelo.

Mira hacia la luna brillante y baja la cabeza para pensar en tu ciudad natal. ("Pensamientos nocturnos tranquilos" de Li Bai

7. Cuya flauta de jade vuela en la oscuridad y la brisa primaveral se esparce por toda la ciudad de Luo.

Escuchar los sauces rotos en este nocturno, que no puede permitirse los sentimientos de su ciudad natal ( "Escuchar la flauta en Luocheng en una noche de primavera" de Li Bai)

8. Ya hace frío cuando salgo de Bingzhou y recuerdo el día de Xianyang. y de noche.

Cruzo el río Sanggan sin ningún motivo, pero espero que Bingzhou sea mi ciudad natal ("Lv Ci Shuofang" de Liu Zao)

9. Los tambores interrumpen. el movimiento de la gente, y hay un sonido de gansos salvajes en el otoño.

El rocío es blanco esta noche y la luna brilla en mi ciudad natal >

Todos los hermanos están dispersos y ellos. No tengo familia a quien preguntar sobre la vida y la muerte.

La carta no se entrega, pero el ejército no ha cesado. ¿Cuáles son los poemas que describen el estado de ánimo de un vagabundo que regresa a casa?

1. "Llegar a casa al final del año"

Dinastía Qing: Jiang Shiquan

El amor por mi hijo es infinito y estoy muy feliz de regresar a casa. /p>

La ropa fría está densamente cosida y las cartas a casa están frescas

Cuando te veo, siento pena por ti

Me siento avergonzado. hijo y no me atrevo a suspirar.

Traducción: El amor de una madre por sus hijos es infinito. ¡Qué feliz soy cuando llego a casa durante el Año Nuevo chino! la aguja y el hilo son densos. Lo envié. Recién recibí la carta de casa y la tinta aún estaba fresca. Cuando conocí a mi madre, ella me dijo con cariño que había perdido peso y me preguntó repetidamente si estaba sufriendo. Afuera, bajé la cabeza avergonzado y no me atreví a contarle sobre mi situación de vagar por el extranjero p> 2. "Revelación de amor sincero: No puedo dormir en una fría noche de Maodian"

Canción. Dinastía: Wu Ji

No puedo dormir en una fría noche de Maodian, la luna menguante brilla en el látigo, y cuando las flores amarillas lloviznan, me despierto El ferry. > Las gaviotas son como la nieve y el agua es como el cielo. Cuando regrese a casa, sería como un niño, sosteniendo mi ropa y sonriéndome

Traducción: Hace mucho frío en medio de. La noche, y estoy en mi humilde casa, no podía dormir solo en el hotel, y la brillante luz de la luna brillaba sobre mí cuando me levantaba en medio de la noche. La llovizna caía y los crisantemos de otoño estaban. en flor. Rápidamente tomé el ferry a casa. Las gaviotas estaban tan blancas como la nieve, y el río estaba tan claro como el cielo azul. Pienso en mi ciudad natal, y no puedo evitar imaginar que cuando llegue a casa, el. los niños agarrarán las esquinas de su ropa y se reirán de mis canas.

3. "Dos poemas sobre el regreso a la ciudad natal - Parte 1"

Dinastía Tang: He Zhizhang

Cuando un joven sale de casa y su mayor regresa, su pronunciación local permanece sin cambios y el pelo de sus sienes se desvanece.

Los niños que no se reconocen sonríen y preguntan dónde están los invitados. son de.

Traducción: Dejé mi ciudad natal cuando era joven y regresé en mi vejez. Aunque mi acento local no ha cambiado, el cabello en mis sienes se ha vuelto más delgado cuando los niños me vieron. , nadie me reconoció. Pregunte: ¿De dónde vino este invitado?

4. "Cruzando el río Han"

Dinastía Tang: Preguntas de la dinastía Song

Lingwai Yin Shu, Después del invierno, vuelve la primavera

Soy aún más tímido por estar cerca de mi ciudad natal y no me atrevo a preguntarle a nadie

Traducción: Exiliado a. Lingnan, aislado de mis familiares, sobrevivió al invierno y experimentó un nuevo año. Cuanto más me acercaba a mi ciudad natal, más tímido me volvía y no me atrevía a preguntar por la gente que venía de casa.

5. "Escuché que el ejército se estaba apoderando de Henan y Hebei"

Dinastía Tang: Du Fu

De repente se anunció fuera de la espada que Jibei Estaba siendo tomado. Cuando me enteré por primera vez, mi ropa se llenó de lágrimas.

Pero al ver lo preocupada que está su esposa, ella llena el libro de poesía y se llena de alegría.

Cantar y beber durante el día es acompañar a los jóvenes para el regreso a casa.

Es decir, pasa por Wu Gorge desde Ba Gorge y luego baja hasta Xiangyang hacia Luoyang.

Traducción: Fuera del paso de Jianmen, de repente se difundió la buena noticia de que las tropas gubernamentales habían recuperado la zona norte de Hebei. Estaba tan feliz que mi ropa se llenó de lágrimas. Al mirar a mi esposa y a mis hijos, mis preocupaciones desaparecieron y envolví mis poemas y libros. Toda la familia estaba encantada. Quiero beber, cantar y volver juntos a mi ciudad natal. Mi corazón y mi alma ya estaban volando alto, así que caminé desde Ba Gorge a través de Wu Gorge, luego a Xiangyang y me dirigí directamente a Luoyang.

5. Poemas que describen el estado de ánimo al regresar a casa

Los antiguos decían que las personas son tímidas cuando están cerca de su ciudad natal. Cuando hablan de volver a casa, piensan en algunos poemas tristes. , como el "Libro" "Regreso a la ciudad natal" de He Zhizhang, "En el pasado me fui y los sauces se quedaron, pero ahora estoy aquí, la lluvia y la nieve están cayendo", y en "Cruzando el río Han" de Song Zhiwen. "Soy aún más tímido cuando estoy cerca de casa y no me atrevo a preguntarle a la gente que viene". En la dinastía Han Yuefu, "me uní al ejército a la edad de quince años y regresé a casa a la edad de ochenta. " Si tienes que encontrar una canción feliz, ¿entonces "Come Back Come Back" de Tao Yuanming? Puesto que consideras tu corazón como un sirviente, ¿te sientes ridiculizado y melancólico y sólo triste? Me doy cuenta de que el pasado no es amonestado y sé que puedo seguir el que viene. En realidad me he perdido, pero no estoy lejos. Siento que lo que soy hoy no es lo que era ayer. Navega muy lejos, sopla el viento y sopla la ropa. Le pregunto al marido por el camino a seguir y odio el amanecer tenue. Miro la casa, los niños son bienvenidos y los niños pequeños esperan el. Puerta Los tres caminos están desiertos, y los pinos y los crisantemos siguen ahí. Al entrar a la casa, hay botellas de vino bebiendo de la olla y del vaso, mirando al patio con cara agradable. Las ventanas se utilizan para expresar orgullo y los ojos se pueden asentar fácilmente. El jardín se llena de luz solar para hacerlo interesante. Aunque la puerta está colocada, siempre está cerrada. Ayudamos a los ancianos a descansar y, a veces, se enderezan. sus cabezas y miran al cielo. Las nubes no tienen intención de salir del cocodrilo, y los pájaros saben cuando están cansados. El paisaje está oscuro y estás a punto de entrar, acariciando el pino solitario y deambulando. Vuelve y vuelve, por favor déjame y déjame para un largo viaje. El mundo me es contrario (legado). ¿Cómo puedo pedir mi regreso? Palabras de amor para complacer a los familiares, música para tocar música y libros para calmar las preocupaciones. Los agricultores me dicen que se acerca la primavera y que tendrán algo que hacer en el oeste. Quizás ordenen sus carruajes o remen en sus botes. Es elegante buscar barrancos y también atravesar colinas escarpadas. Los árboles están contentos con ellos, la primavera gotea y comienza a fluir. Cuando obtengo todas las cosas buenas, siento que mi vida ha terminado.

6. ¿Cuáles son los poemas que expresan "estado de ánimo feliz en el camino a casa"?

1. Llegar a casa a fin de año/llegar a casa a fin de año

Dinastía Qing: Jiang Shiquan

Mi amor por mi hijo es infinito y estoy muy feliz de regresar a casa.

La ropa fría está densamente cosida y las cartas a casa están frescas con marcas de tinta.

Cuando nos encontramos, me compadezco del hombre delgado y lo llamo para preguntarle sobre sus dificultades.

Me avergüenzo del hijo del hombre y no me atrevo a suspirar en el polvo.

2. Huangjiadong

Dinastía Tang: Li He

El pájaro da un paso adelante y hace un sonido de arena, y la punta de flecha de piedra azul se inclina con un cuatro- esquina del pie.

A las tres en punto suenan banderas negras y tambores de bronce, y los monos chillan y agitan flechas y cacerolas.

El colorido pañuelo está enrollado hasta la mitad y las flores se reflejan en los racimos en la cabecera del arroyo.

En la niebla del atardecer, en el estanque de la montaña, los patos blancos cantan y las serpientes de bambú y los escarabajos voladores disparan hacia la arena dorada.

Conduje lentamente mi caballo de bambú de regreso a casa y los oficiales y soldados se suicidaron en Rongzhou Cha.

3. Huanxisha · El sol es de color rojo intenso y los peces están calientes.

Dinastía Song: Su Shi

El sol es de color rojo intenso y los peces son cálido. . Huang Tong y los ancianos se reunieron en Sui Xu.

Aunque los alces no están acostumbrados a conocer gente, los simios no necesitan gritar cuando están felices. Hable sobre regresar a casa y recoger moreras.

4. Regreso a casa (un poema de Zhao Gu)

Dinastía Tang: Du Mu

El niño infantil levantó su ropa y preguntó por qué era demasiado tarde para regresar. ***Quien lucha por el tiempo gana el pelo de las patillas.

5. Regreso a casa desde Beijing después del comienzo del otoño

Dinastía Tang: Li Ying

Cuando regrese a casa en otoño, veré flores de frijol cuando la cerca cae y la puerta de bambú servirá como puente horizontal sobre la orilla del agua. Cuando llueve en Songzhai, es mejor limpiar la alfombra.

La lámpara solitaria de la cámara budista mira hacia la gasa carmesí. Mantiene la cabeza triste como un ratón durante todo el día y permanece inmóvil y perezoso como una serpiente cuando llega el momento.

¿Hay alguna lubina cerca del río Xijiang? Zhang Han llegó a casa en su barco.

7. Poemas que expresan la alegría de volver a casa

1. En la montaña Tianping

Dinastía Ming: Yang Ji

La llovizna moja las flores de neem, los nísperos maduran con el viento del sur;

Xu Xing no recuerda la profundidad de la montaña, y los oropéndolas cantan todo el camino a casa.

Traducción: La llovizna mojó las flores de neem y los frutos de cada árbol de níspero maduraron lentamente bajo el soplo del viento del sur. Caminando lentamente por el camino de la montaña, no sé qué tan lejos está. El canto de la oropéndola a lo largo del camino me envió a casa.

2. Su Yujia

Dinastía Tang: Guo Zhen

Varias generaciones vivieron cerca del mar, con dos o tres casas cubiertas de flores de caña.

Me reí frente a la lámpara y dije que la noche de mi regreso, la luna brillante sería enviada a casa en el barco.

Traducción: Viviendo junto al mar durante generaciones, algunas cabañas están cubiertas de flores de juncos blancas como la nieve. Aunque es difícil pescar en el mar durante el día, cuando regresas a casa por la noche, es realmente feliz y cómodo estar acompañado por el cielo despejado, la luna brillante y el sonido de las olas.

3. Se escuchó que el ejército se había apoderado de Henan y Hebei.

Dinastía Tang: Du Fu

De repente se escuchó fuera de la espada que Jibei Fue tomado el control. Cuando me enteré por primera vez, mi ropa se llenó de lágrimas.

Pero viendo lo preocupada que estaba su esposa, llenó el libro de poesía y se llenó de alegría.

Durante el día, tienes que cantar y beber, y puedes volver a casa con tu juventud.

Es decir, pasa por Wu Gorge desde Ba Gorge y luego baja hasta Xiangyang hacia Luoyang.

Traducción: Fuera del paso de Jianmen, de repente se difundió la buena noticia de que las tropas gubernamentales habían recuperado la zona norte de Hebei. Estaba tan feliz que mi ropa se llenó de lágrimas. Al mirar a mi esposa y a mis hijos, mis preocupaciones desaparecieron y envolví mis poemas y libros. Toda la familia estaba encantada. Quiero beber, cantar y volver juntos a mi ciudad natal. Mi corazón y mi alma ya estaban volando alto, así que caminé desde Ba Gorge a través de Wu Gorge, luego a Xiangyang y me dirigí directamente a Luoyang.

4. Regreso y Lai Ci Ci · Prefacio

Dinastías Wei y Jin: Tao Yuanming

Mirando la casa, corriendo de alegría.

Los sirvientes te dan la bienvenida y los niños esperan la puerta.

Los tres caminos están desiertos, pero aún quedan los pinos y crisantemos.

Cuando traje a mi hijo a casa, había una botella llena de vino.

Presenta la copa y bebe tú mismo, y mira la cancha para disfrutar.

Traducción: Acabo de ver la puerta de mi humilde hogar y me alegré tanto que atropellé. Los niños los saludan alegremente y esperan delante de la puerta o en el patio.

El camino en el patio está casi desierto, pero allí todavía crecen pinos y crisantemos; cuando llevo a los niños a la casa, las botellas de vino ya están llenas de vino. Cogí la petaca y el vaso y me serví un trago, mirando los árboles del jardín (lo que me hizo) parecer feliz.

5. Pueblo Qiang

Dinastía Tang: Du Fu

Los pájaros en Chaimen son ruidosos y los invitados que regresan han llegado a miles de kilómetros de distancia.

Mi esposa y mis hijos me culparon por estar aquí, pero estaban tan conmocionados que aun así se secaron las lágrimas.

Traducción: Después de viajar miles de kilómetros hasta mi casa, vi la desolada puerta de madera y los ruidosos pájaros, ¡me sentí tan deprimido! Mi esposa y mis hijos no esperaban que yo todavía estuviera vivo y se quedaron atónitos por un momento antes de llorar de alegría.

8. Por favor, describe una frase que describa tu buen humor cuando regresas a casa

La primera vez que sentiste que habías crecido

¿Cuál era tu estado de ánimo? ese día? Vuelve a casa

Caminando con orgullo por un camino muy corto

De repente te sientes muy bien

Es la primera vez que vas a un lugar lejano y desconocido. lugar

p>

¿Cómo te sentiste cuando regresaste a casa ese día?

Nostalgia y preocupación por tus pasos

En tu corazón, miras Esperamos muchas palabras amables

Hogar Hay una luz que nunca se apagará

El hogar tiene la puerta más considerada

La figura de mirar la advertencia y esperando

El hogar es el lugar al que queremos volver

La primera vez que sentiste miedo del mundo exterior

¿Cómo te sentiste cuando regresaste a casa? día

El paso más querido del camino duele

Tu corazón ha volado temprano a su casa

El hogar tiene una luz que nunca se apaga

El hogar tiene la puerta más comprensiva

El estado de ánimo preocupado de la espalda del vagabundo

El hogar es el lugar al que queremos volver

9. Poemas sobre volver a casa

1. La casa de huéspedes ha estado en el mismo estado durante diez años Frost, vuelve a mi corazón y recuerda Xianyang día y noche. "Lv Ci Shuofang" Dinastía Tang: Liu Zao

Traducción: He estado en Bingzhou durante diez años después de dejar mi ciudad natal. Mi corazón que regresa extraña mi ciudad natal, Xianyang, día y noche.

2. ¿Dónde puedo conseguir la carta del municipio? Regreso a Yanluoyang. "Bajo la montaña Cibeigu" Dinastía Tang: Wangwan

Traducción: No sé cuándo llegará la carta que envié a casa. Espero que los gansos salvajes que regresan del norte la lleven a Luoyang.

3. Cuando un joven se va de casa y su jefe regresa, su acento local permanece sin cambios y el pelo de las sienes se desvanece. Los niños que no se reconocen se ríen y preguntan de dónde es el invitado. "Dos poemas sobre el regreso a la ciudad natal, parte 1" Dinastía Tang: He Zhizhang

Traducción: Dejé mi ciudad natal cuando era joven y regresé sólo en mi vejez. Aunque mi acento local no ha cambiado, el pelo de mis sienes se ha vuelto más fino. Cuando los niños me vieron, nadie me reconoció. Ellos sonrieron y preguntaron: ¿De dónde vino este invitado?

4. Al escuchar los sauces rotos en este nocturno, nadie podrá olvidar el amor de su ciudad natal. "Escuchar la flauta en la ciudad de Luo en una noche de primavera" Dinastía Tang: Li Bai

Traducción: En la música de esta noche, ¿quién escucha "Breaking Willows" de su ciudad natal, quién no sentirá nostalgia por esto? ¿paño?

5. Los gansos vuelan hacia el sur bajo el Yang Yue, y el rumor termina aquí. Mi viaje aún no ha terminado, ¿cuándo volveré? "Inscrito en la Estación Norte de Dayuling" Dinastía Tang: Song Zhi

En el décimo mes del calendario lunar, los gansos salvajes comienzan a volar hacia el sur. Se dice que cuando vuelan a Dayuling, todos regresan. . Los pájaros no entran, pero no he dejado de viajar a Lingnan. Realmente no sé cuando podré regresar a casa.