Obtenga respuestas a lecturas chinas clásicas

1. ¿Qué significa obtener una solución a una respuesta clásica china? "Obtener una solución al problema" es un artículo del autor Han Yu. Utiliza Qilin para describir su sentimiento de incompetencia.

El texto original es el siguiente:

Lin es muy inteligente, esto también es muy claro. Se canta en el poema, escrito en el período de primavera y otoño, y es una mezcla de biografías, aunque tanto las mujeres como los niños saben que es auspicioso.

Sin embargo, Lin es una cosa. Si no cría ganado en casa, no está en el mundo. Sus formas varían, pero se parecen a caballos, vacas, perros, chacales y alces. Sin embargo, aunque está Lin, no sé si es Lin.

Sé que los cuernos son vacas, los perros son caballos, los perros son chacales y alces, y los perros son chacales y alces. Sólo Lin sigue allí y es desconocido. Desconocido, conviene llamarlo siniestro. Aunque, después de abandonar el bosque, debe haber santos que se preocupan por ti. Lin es un santo. Un sabio debe conocer el bosque, y los frutos del bosque no son siniestros.

También dijo: "La razón por la que Lin es Lin es la virtud más que la forma". Si no esperas a un santo, es apropiado llamarlo siniestro.

Hay dos lugares donde aparece "Yi", de la siguiente manera:

1. Incognoscible, es apropiado llamarlo siniestro - No lo sé, entonces también es apropiado para que la gente lo llame siniestro.

2. Si la salida de Lin no espera a un santo, es apropiado llamarlo desafortunado; ningún santo en el mundo puede reconocerlo, por lo que también es apropiado llamarlo desafortunado.

En estas dos frases, la palabra "一" se puede traducir apropiadamente como adjetivo.

2. Versión traducida de Han Yu:

Obviamente, Lin es un animal que simboliza lo sobrenatural y lo auspicioso. Ha sido elogiado en el Libro de Canciones, registrado en los Anales de Primavera y Otoño, y también mezclado con descripciones en la Biografía de las Cien Escuelas de Pensamiento. Incluso las mujeres y los niños saben que esto es auspicioso.

Pero Lin es un animal salvaje, no criado en casa y no es común en la naturaleza. No se parece en nada a un caballo, una vaca, un perro, un cerdo, un lobo o un alce. En este caso, incluso si hay un bosque, la gente no sabe que es un bosque.

Sé que son ganado con cuernos, caballos con melena, perros, cerdos, chacales y alces. Sabía que eran perros, cerdos, chacales y alces, pero Lin no podía reconocerlos. No lo sé, así que es natural que la gente diga que es siniestro. Aun así, tan pronto como aparezca Lin, habrá un sabio en el mundo para gobernar. Lin es porque todos los santos están en el mundo. Por supuesto que un santo puede conocer a Lin. Después de todo, Lin no es algo siniestro.

También escuché que a Lin lo llamaban Lin por su virtud más que por su apariencia. Si Lin apareció solo y ningún santo pudo reconocerlo, entonces sería apropiado decir que fue desafortunado.

"Getting Lin Jie" es una obra de Han Yu, un escritor de la dinastía Tang. Han Yu utilizó a Qilin como metáfora en su artículo. Creía que al Kirin se le llamaba la bestia benévola porque apareció durante el reinado del sabio. Si no esperas a que el santo aparezca en el trono, te llamarán bestia siniestra. Usó esto para expresar su sentimiento de que no tenía talento y nació en el momento equivocado. El artículo está lleno de giros y vueltas y la tía parece tener altibajos, pero el significado es profundo.

Texto original:

Ve a Lin Jie

Lin es muy inteligente, esto también es muy claro. Se canta en el poema, escrito en el período de primavera y otoño, y es una mezcla de biografías, aunque tanto las mujeres como los niños saben que es auspicioso.

Sin embargo, Lin es una cosa. Si no cría ganado en casa, no está en el mundo. Sus formas varían, pero se parecen a caballos, vacas, perros, chacales y alces. Sin embargo, aunque está Lin, no sé si es Lin.

Sé que los cuernos son vacas, los perros son caballos, los perros son chacales y alces, y los perros son chacales y alces. Sólo Lin sigue allí y es desconocido. Desconocido, conviene llamarlo siniestro. Aunque, después de abandonar el bosque, debe haber santos que se preocupan por ti. Lin es un santo. Un sabio debe conocer el bosque, y los frutos del bosque no son siniestros.

También dijo: "La razón por la que Lin es Lin es la virtud más que la forma". Si no esperas a un santo, es apropiado llamarlo siniestro.

Han Yu (768-824 d.C.) fue un escritor, filósofo y pensador de la dinastía Tang. Nacido en Heyang, Henan (ahora ciudad de Mengzhou, provincia de Henan), de nacionalidad Han, llamado Han Changli en la provincia de Hebei. En sus últimos años, se desempeñó como Ministro del Ministerio de Asuntos Civiles, también conocido como Ministerio de Asuntos Civiles de Corea del Norte. Fue el defensor del antiguo movimiento de prosa en la dinastía Tang. Su título póstumo es "Wen", también conocido como Han Wen Gong.

Las generaciones posteriores lo llamaron respetuosamente el jefe de los "Ocho Grandes Maestros de las Dinastías Tang y Song", y junto con Liu Zongyuan, lo llamaron "Liu Han". Participó activamente en la guerra contra Huai, reunió tropas para atacar a Wu Yuanji y sirvió como Sima en marcha de Pei Du. Ideológicamente, Han Yu adoraba el confucianismo y trató de desterrar el antiguo budismo. Es autor de 40 volúmenes de "Obras completas de Han Changli", 10 volúmenes de "Obras completas de países extranjeros", "Comentarios de profesores", etc. Sus teorías sobre la escritura en prosa, como la unidad de la literatura y el taoísmo, la combinación de entusiasmo y tacto, la clave para expresar las ambiciones y el prefacio de las palabras, tienen un importante significado guía para las generaciones posteriores.

3. Anotación y traducción de Lin ① Lin: Qilin (qí lín), un animal en las leyendas antiguas, con forma de ciervo, cola de buey, frente de lobo, pezuñas de caballo y vientre colorido. Tiene una naturaleza suave y los antiguos lo consideraban una bestia benévola y un símbolo de buena suerte.

2 Espíritu: Cosa sobrenatural y mágica. El "Libro de los Ritos" dice: "Lin, el fénix, la tortuga y el dragón se denominan colectivamente los cuatro espíritus".

3 Zhao Zhao: Entiendo.

④ Poesía: "El Libro de las Canciones", la colección de poesía más antigua de China, incluido "Zhou Nanlin Zhi".

⑤ "Primavera y Otoño": Este es el nombre general de los libros de historia de la dinastía Zhou. No fue hasta que Confucio compiló "Primavera y Otoño", uno de los Seis Clásicos, basado en los materiales históricos de Lu, que se convirtió en un nombre propio. Este fue el sistema cronológico más antiguo de China. La llamada "primavera y otoño" en "Registros históricos" en realidad se refiere a "Zuo Zhuan". Hay registros sobre la tala forestal en "Primavera y Otoño". De hecho, Lin fue mencionado en libros antiguos como "Xunzi", "Dai", "Historical Records" y "Hanshu".

6 Incienso: Auspicioso.

⑦ Ganadería (Xu): Crianza.

8 Hengyou: Aparece a menudo.

⑨Similar a

⑩Elk (mí): también conocido como "alce" o "⒔ (hān)".

? Sin embargo: en ese caso.

? Li: El pelo largo del cuello de un caballo.

? Guoguo: De hecho, de hecho. Está claro que Lin es un animal que simboliza lo sobrenatural y lo auspicioso. Ha sido elogiado en el Libro de Canciones, registrado en los Anales de Primavera y Otoño, y también mezclado con descripciones en la Biografía de las Cien Escuelas de Pensamiento. Incluso las mujeres y los niños saben que esto es auspicioso.

Pero Lin es un animal salvaje, no criado en casa y no es común en la naturaleza. No se parece en nada a un caballo, una vaca, un perro, un cerdo, un lobo o un alce. En este caso, incluso si hay un bosque, la gente no sabe que es un bosque.

Sé que son ganado con cuernos, caballos con melena, perros, cerdos, chacales y alces. Sabía que eran perros, cerdos, chacales y alces, pero Lin no podía reconocerlos. No lo sé, así que es natural que la gente diga que es siniestro. Aun así, tan pronto como aparezca Lin, habrá un sabio en el mundo para gobernar. Lin es porque todos los santos están en el mundo. Por supuesto que un santo puede conocer a Lin. Después de todo, Lin no es algo siniestro.

También escuché que a Lin lo llamaban Lin por su virtud más que por su apariencia. Si Lin apareció solo y ningún santo pudo reconocerlo, entonces sería apropiado decir que fue desafortunado.

4. ¿Cómo explicar la frase "Al final del período de primavera y otoño, Ruiying estaba en Linlin"? El incidente tuvo lugar en Onozawa, en la frontera occidental de Shandong, a finales del período de primavera y otoño. Su historia escrita se puede encontrar en las primeras crónicas de China durante el Período de los Estados Combatientes: "Gongyang Zhuan" y "Biografía de Gu Liangchi" escritas por el historiador de los Estados Combatientes Gong Yanggao. Zuo Qiuming, contemporáneo de Confucio, registró este aspecto. El volumen 12 de "Zuo Zhuan" registra que en la primavera del año 14 del funeral público, un comerciante encontró las llaves del auto de Sun en Xiaoye y pensó que era siniestro, por lo que se las dio a las personas necesitadas. Zhongni dijo: "Ye Lin". La "Historia de la dinastía Zhou del Este" registra que en el año diecinueve del miércoles, se encontró un comerciante clave en Xiaoye y encontró su casa. Que los discípulos lo entierren. Aunque "Historia de la dinastía Zhou del Este" es una novela histórica, el contenido registrado en ella es básicamente el mismo que el de los libros históricos y de ninguna manera es falso. "Registros históricos de Confucio" registra: En la primavera del decimocuarto año del duque Ai de Lu, fue al oeste a cazar bestias salvajes. El comerciante de llaves del auto de su tío Sun consiguió una bestia salvaje, lo cual era una señal siniestra. Zhongni pensó que era "Yelin" y lo tomó. En su "Jie Ji", Gaijin Juye también. "Yanzhou Fu Zhi Sheng Li Zhi" registra: "En la primavera del año 39 del reinado del duque Zhou (el año 14), fue al oeste a Daye para cazar. El hombre de negocios clave del tío Sun fue premiado" Dobla el pie izquierdo y ". levántalo y regresa.

El tío Sun pensó que esto era una señal siniestra y abandonó el país. Esto hizo que la gente le dijera a Confucio: ¿Quién tiene un alce y astas? Confucio dijo a los espectadores: ¡Ye Lin, Hu Wei está aquí! Al limpiarme la cara hacia atrás, mis sollozos eran pegajosos. El tío Sun lo olió y se lo llevó. Zigong preguntó: Maestro, ¿por qué lloras? Confucio dijo: "Lin es un rey sabio. Si ve algún daño, yo le haré daño".

5. Lee el siguiente contenido y completa los siguientes temas. El mendigo llegó a la casa del señor Mao. Su familia es extremadamente pobre y generosa, pero tiene un pequeño problema: 1: D, 2: C, 3: A, 4: ① Esto es una cosa pequeña. ¿Cuál es la dificultad? Estamos dispuestos a hacer todo lo posible para proporcionarle al Sr. Wang dinero y materiales obtenidos mendigando a lo largo del camino.

(2) Cuando llegamos por primera vez al pueblo, familiares y amigos preguntaron por el tiempo y había mucha gente celebrando, hombro con hombro y pie con pie. Pregunta 5: Los que odian serán recompensados ​​con méritos/los que aman serán castigados con el crimen/los que se sienten solos en el mundo/los que apoyan a sus familiares fallecidos en desastres/los que rara vez se dedican/los que rara vez sirven ellos / Por tanto, todas las personas son ricas y felices, y no hay hambre ni frío. Pregunta 1: Análisis de la pregunta de prueba: esta pregunta prueba el significado de las palabras de contenido en los textos chinos clásicos.

La prueba de palabras de contenido en chino clásico es un punto de prueba común en chino clásico, que involucra múltiples puntos de conocimiento como polisemia, modismos antiguos y modernos, caracteres falsos y el uso de partes del discurso. Dominar las palabras de contenido común en chino clásico. Este tema se centra en la polisemia.

Ítem d, entre: escabullirse. Pregunta 2: Análisis de la pregunta de prueba: esta pregunta prueba la selección de la información del texto y el juicio correcto de las opciones pertenecientes a los personajes del texto.

Para resolver este tipo de pregunta de prueba, es necesario comparar el contenido de las opciones con los requisitos del enunciado de la pregunta y seleccionar los elementos que cumplan con el enunciado de la pregunta. a. La primera frase es el agradecimiento del mendigo y la segunda frase pertenece al "carácter" de un caballero. b. La primera frase pertenece a la "caballería" de un mendigo, y la segunda frase significa un caballero nombrado después del examen.

C. La primera frase significa que los mendigos están decididos a no involucrar al marido en convertirse en funcionario. La segunda frase significa que el marido teme que los mendigos tengan un buen futuro si lo siguen y. Tiene miedo de deberle a los mendigos. De acuerdo con el significado de la pregunta.

D. La primera oración trata sobre el comportamiento caballeroso del mendigo que no aceptó la recompensa, y la segunda oración trata sobre los logros políticos del Sr. Wang. Pregunta 3: Análisis de la pregunta de prueba: esta pregunta pone a prueba la situación. Capacidad para comprender y analizar correctamente el texto.

Este artículo es una biografía que describe la experiencia del Sr. Lai Maozhai desde que fue examinador hasta que renunció y regresó a casa. El punto A se refiere al primer párrafo. El término "generosidad sexual" se malinterpreta, pero debería ser generosidad. Debido a que la familia del Sr. Wang es muy pobre, él no puede ser generoso. El vino y los platos que preparó a continuación sólo pueden mostrar su generosidad.

Pregunta 4: Análisis de la pregunta del examen: esta pregunta evalúa la capacidad de traducción del chino clásico. La traducción al chino clásico requiere comprender el significado de las oraciones, comprender el texto original, interpretar con precisión las palabras clave y manejar correctamente los fenómenos del chino clásico, como los patrones especiales de las oraciones, para que el idioma traducido sea lo más fiel y expresivo posible.

Confianza significa confiabilidad; Da significa suavidad. Las palabras clave de esta pregunta: (1) son: esto, pronombre; cuál es la dificultad: cuál es la dificultad, oración objeto de preposición: generación Yan: en él, este principio también es una palabra;

(2): , se refiere al pueblo, Lu, misma pronunciación que hàn; pregunta a los familiares y amigos que celebran la mesa fría y caliente: pregunta a los familiares y amigos que celebran la mesa fría y caliente . Pregunta 5: Análisis de la pregunta de prueba: esta pregunta prueba la capacidad de segmentar oraciones en chino clásico.

La base para resolver preguntas de segmentación de oraciones en chino clásico es leer y comprender el chino clásico. Al segmentar oraciones de este tipo, todavía se incluye la prueba de "comprender y traducir las oraciones del texto". Preste atención a las palabras con función de pausa y las oraciones contrastantes al final de la oración. La integridad y unidad del significado de la oración.

El título “Odiar a los que tienen mérito será recompensado, amar a los que han pecado será castigado” constituye un contrapunto, y debe hacerse una pausa después de “recompensa” son también dos cláusulas; con estructuras similares, que deberían terminar después de "independencia" "Su autoayuda también es muy escasa, y sus impuestos también son muy pocos" son dos frases con la misma estructura, caracterizadas por "muy delgadas" y "muy delgadas", por lo que aquí es difícil detenerse en dos oraciones "es". La última frase es la conclusión.

Además, puede haber una pausa después de "la persona que odias (amas)". Por los que odia, será recompensado con méritos; por los que ama, será castigado.

Apoya solo a las personas mayores y ayuda a las familias afectadas por desastres y víctimas.

En cuanto al propio emperador Yao, vivió una vida frugal con muy pocos impuestos y trabajo, por lo que la gente en el mundo era rica y feliz, y no había hambre ni frío.

6. A través de la apreciación de las obras obtenidas, el autor utiliza a Lin como metáfora para explicar su propia experiencia de vida y el momento y la intención de convertirse en funcionario. Sintió que los gobernantes feudales no utilizaban a las personas talentosas y estaba lleno de resentimiento.

Según los registros de "Primavera y Otoño" y "Zuo Zhuan", "En la primavera del decimocuarto año, cuando fui a Occidente, mi tío Che Niu compró Lin, pensando que era mala suerte. para dárselo a la gente. Zhongni lo miró y dijo: "Ye Lin. "Entonces tómalo." Se trata del Qilin, un animal utilizado por los antiguos para simbolizar la buena suerte de los benévolos. Qilin siempre ha sido considerado una bestia auspiciosa, pero el autor adopta un enfoque diferente, creyendo que su apariencia es extraña o "desconocida". Cree que Qilin se considera un símbolo de auspicioso porque aparece en el sabio E68A 84 E8 a2 ad. 32313353236313431303 231363313633313333333333365438 Si no había nadie en la sala del trono cuando apareció Saint, entonces se puede decir que es siniestro.

Han Yu captó los dos pares de palabras opuestas "auspicioso" y "desafortunado", "conocimiento" y "desconocido" como sus ojos, y expresó sus propios sentimientos a través de la transformación de estos dos pares de palabras en el proceso de escritura. Sentirse agraviado y mostrar la propia autocompasión y tristeza. Sólo leyendo atentamente este artículo se podrá ver la tristeza y la indignación en el estilo de escritura implícito y eufemístico. El autor tiene la intención de explicar que si no hay santos en el poder, incluso si hay un talento excepcional y excepcional como Qilin, me temo que solo estaré solo y enojado durante toda la vida, sintiendo lástima de mí mismo. El autor utiliza un unicornio como metáfora para explicar su carácter y su intención de convertirse en funcionario. Siente que los gobernantes feudales no reutilizarán a las personas talentosas. Culpé mi resentimiento a mi propio talento.

De "auspicioso" a "siniestro", el autor usa "siniestro" para argumentar, enfatizando que, como bestia espiritual, el significado simbólico del unicornio es mucho mayor que él mismo y tiene su propio sustento. Ha escrito suficientes artículos y debatido repetidamente. El autor expresa su propia falta de talento. Sin saberlo es el verdadero significado del artículo. El artículo es muy breve, menos de 200 palabras, pero parece muy largo.

Aunque el artículo es breve, tiene muchas vueltas y vueltas, y su significado es bastante sutil y eufemístico. Una y otra vez. Haga que el punto de discusión sea más claro y profundo. Cuanto más breve es el artículo, más complicado es. "Vista de la literatura china antigua" de Wu Chucai y Wu Tiaohou en la dinastía Qing: esta explicación y la discusión sobre el dragón y el caballo se explican por sí mismas. Si dices algo, no quieres decir nada. El texto principal sólo tiene más de 180 palabras, y cada cinco vueltas, como un dragón nadando o una polea, los cambios son infinitos, lo cual es realmente mágico.

Volumen 59 de "Notas japonesas de Huang": "La idea general es que las cosas son auspiciosas, pero las personas no son auspiciosas cuando no están en armonía. Usa tu propia situación para encubrirlo, pero no lo hagas". No lo digo directamente. Sólo así la ley escrita puede ser maravillosa".