¿Cuáles son los poemas clásicos traducidos por el Sr. Xu Yuanchong?

1. No me encanta la ropa roja, me encantan las tres fuerzas armadas.

En polvo o no en polvo.

Pólvora: Aplicar pólvora frente al humo de pólvora: Aplicar pólvora - Inscripción de Mao Zedong para las milicianas

2 No hay pájaros en cien montañas, y no los hay. Huellas en mil caminos.

Un pescador en un pequeño barco en el río llevando su red polilla; pescando solo, sin miedo a los ataques del hielo y la nieve.

De este monte a aquel monte no vuela ningún pájaro;

De este camino a aquel camino no se ve a nadie.

Un pescador solitario flota,

Es un barco solitario pescando nieve. ——"Jiang Snow" de Liu Zongyuan.

3. Los pies de mi cama brillan tanto, ¿ya están escarchados? . Levanté la cabeza y miré a la luna, luego bajé la cabeza, sintiendo nostalgia.

Una noche tranquila, una cama, vi una luz plateada;

Me pregunto si habrá escarcha alrededor.

Mirando hacia arriba, encontré que la luna estaba muy brillante;

Inclinándome, me invadió la nostalgia. ——"Pensamientos nocturnos tranquilos" de Li Bai