Mal entendido como un poema clásico chino que expresa tristeza.

1. Buscar una lista de "palabras y modismos comúnmente mal entendidos en la poesía tradicional y china clásica" 1. Los funcionarios se mostraron escépticos sobre el amor y lo mantuvieron en secreto.

Los transeúntes pensaron que Chen Ce era reacio a separarse de la mula, así que la escondieron. 2. Si cometes un delito meritorio, serás castigado. Por favor presiónelo.

Traducción del juicio: Xu Yougong excusó deliberadamente a los conspiradores y debería ser ejecutado por sus crímenes. Por favor pruébalo. 3. El emperador Gaozu envió enviados para rendir homenaje al Ministro de Carreteras del Sureste y concederle el título de Rey de Wu.

Error: Visitó el lugar correcto: Se le otorgó el puesto oficial. Traducción: Gaozu envió un enviado para conferir el título oficial de Shangshuling (Du) en Southeast Road y lo nombró Rey de Wu. 4. El gobierno y la provincia deben tomar medidas enérgicas e informar.

El informe es correcto. Traducción de la respuesta: Los departamentos pertinentes han pedido esto y (el difunto maestro) escribió una respuesta, aceptando el asunto. 5. Qi Xiaohong me menospreció.

Qi Xiaohong atacó la frontera norte de nuestro país. 6. Derrotó a Li Xin, entró en dos muros y mató a siete capitanes.

El ejército de Li Xin fue derrotado, dos campamentos militares fueron capturados y siete comandantes del ejército fueron asesinados. 7. Los yao que sufren enfermedades del agua van a sus nidos para evitar daños.

El pueblo Yao está preocupado por las inundaciones, por lo que construyen nidos en el agua. Este es un refugio contra el desastre. 8. Además de la orden municipal, Huan Chu también agradeció a Shi Cong, ministro del Ministerio de Asuntos Civiles de los aldeanos.

Liu Huangang recibió la orden de visitar a su compatriota Shi Juan, el Ministro de Asuntos Civiles. 9. División, sólo superada por Hong.

Guarnición temporal: Los ejércitos de los príncipes avanzan y se guarnecen en el terreno. 10. Hay personas valientes en el mundo, pero no es de extrañar que murieran.

Las personas verdaderamente valientes del mundo no se asustarán ante la llegada repentina de un desastre. 11. El rey estaba interesado en ir a verlo, pero nunca llegó. Los enviados habían ido allí cuatro o tres veces.

El Rey de Chu recibió rápidamente (Zun Lusha), pero (Zun Lusha) no llegó. Los enviados (enviados por el Rey de Chu) fueron a (invitar) muchas veces. 12. Salva a un viejo amigo y agradécele al invitado.

Traducción de Greetings: Saludar a esos viejos amigos e invitarlos a agradecer a sus invitados y amigos. 13. Si vuelvo a perder apoyo, no te prestaré dinero.

No te perdonaré si dejo de apoyar a mi madre. 14. Cuando el rey Zhuang de Chu buscaba algo, sus ministros no podían atraparlo.

Nadie puede compararse con el rey Zhuang de Chu en términos de planificación adecuada de las cosas. 15. Si ganas, te recompensaré de forma falsa.

Si Liu Yu gana, definitivamente apreciará los beneficios que le hemos brindado a través de este método. 16. Su Majestad lo mató, lo cual está más allá de mi poder.

Si Su Majestad (si) lo mata inmediatamente, (si) excede mi autoridad. 17. Si se paga tributo al Departamento de Tributos, sacaremos más tropas de Camboya.

Jia Huangzhong se hizo cargo del Departamento Tributario dos veces y seleccionó repetidamente a personas con orígenes humildes y talentos sobresalientes. 18. Escribe de forma equilibrada, sin puntos extra.

Error: corrección de puntuación: eliminación de la traducción: Mi Heng la escribió inmediatamente sin eliminar una palabra. 19. Los príncipes han hecho muchas cosas, y aunque se les permita hacerlo, no se les debe permitir hacerlo.

Mucha gente lo elogió por su buen carácter. Lo llamó varias veces y no estuvo de acuerdo. 20. Mao conocía su corazón y prometió no quitárselo.

Error: Tomar el poder: Cambios forzados Traducción: Mao entendió sus ambiciones y le permitió sin forzar cambios. 21. Si eres culpable, la ley del país debería ser abolida.

No está permitido favorecer a los culpables y abandonar la ley del país. 22. Soy arrogante.

A Song Yi le gusta alardear y piensa que su familia es muy noble. 23. Si hay mucho libertinaje, la riqueza de la esposa es sólo la de una sola persona.

Hay muchas traducciones: hay muchos tipos de música y mujeres, muchas esposas e hijos, sólo para su propio disfrute. 24. Los que nunca han cometido ningún delito son todos violentos y bondadosos.

Lo que hicimos fue irrazonable y violar a personas amables. 25.Saber es lo más importante.

La forma de enriquecer el conocimiento es estudiar la verdad y las leyes de las cosas. 26. Si quieres comunicarte, Daoduo está en Xiongnu.

La dinastía Han quería enviar enviados para contactar con la familia Yue, pero el camino hacia la familia Yue tenía que pasar por la región de Xiongnu. 27. Cuando el rey se enteró de esto, se enfureció y quiso apoderarse de su territorio.

Gongsun Zan se enojó mucho cuando se enteró, recompensó a Tian Chou con una recompensa y finalmente lo capturó.

28. Qi sacó a sus tropas de la fortaleza y limpió la ciudad.

Incorrecto: Corrección del consejo: Traducción del plan: El general Qi Ma Xianyu se conectó con cada batallón y avanzó gradualmente, planeando levantar el asedio de la ciudad de Yiyang. 29. El tío Li visitaba a menudo su casa y le preguntaba sobre el estante.

Su tío Li Chang visitó su casa, sacó los libros de la estantería y le preguntó todo lo que sabía. 30. Mi señor viaja sin ser el mejor, y mi gente da lo suficiente sin arrepentimientos.

Error: El arrepentimiento es resentimiento Traducción: Nuestro monarca puede ser indulgente con la gente del mundo sin utilizar leyes penales; nuestro pueblo es el más rico del mundo y no se arrepiente. 31. Si no vas, tus plumas aumentarán, pero te odias por no haber ido antes.

Si no se fuera, Xiang Yu mataría a Fan Zeng, pero es una pena que no se fuera temprano. 32. Cuando se os mande, seréis atados.

Ordena irse, luego ata (al preso condenado a muerte) y lo saca sin parar. 33. Lo que teme actualmente Pang Juan es que sea virtuoso y que esté enfermo.

Cuando Sun Bin llegó a Wei, Pang Juan estaba preocupado de poder superarse a sí mismo y estaba celoso de él. 34. Para ahorrar dinero, originalmente planeé ir a la escuela secundaria Miwu.

Wu Zunlu solía comprar arroz en Wudi con antelación para evitar malos tiempos. 35. Es sencillo y joven y quiere ser profesor.

Puedes seleccionar jóvenes inteligentes y conocedores y enviarlos a estudiar con profesores. 36. Cuando Su Yang confiaba en sus talentos, despreciaba a los cortesanos.

En ese momento, Yang se jactaba de sus talentos y estatus, y despreciaba e insultaba a los ministros de la corte. 37. Grabe palabras en el juramento de piedra para concienciar a la gente de la prohibición constante.

Reglas Prohibidas: Traducción de Reglas Prohibidas: Wang Jing luego le pidió a alguien que grabara un mandamiento en la tabla de piedra para que la gente conociera las reglas prohibidas del código. 38. Establecer órdenes de juicio de conformidad con la ley, donar funcionarios que no sean de necesidad urgente y suprimir a los funcionarios que estén alejados del pueblo.

Error: Se eliminó la donación Traducción: (Wu Qibian) Proclamó la ley, estableció recompensas y castigos, eliminó a los funcionarios redundantes y abolió la lejana familia real. 39. Gao Jian y veinticuatro personas del mismo condado eran todos miembros del partido, por lo que publicaron un artículo arrestándolos.

Error: corrección publicada: traducción eliminada: (Zhu Bin) demandó a Zhang Jian y a 24 personas del mismo condado.

2. ¿Cuáles son algunos poemas que describen las emociones incomprendidas de las personas? 1. Su vuelo pasó pesadamente a través de la niebla, y su voz pura se ahogó en el mundo del viento.

¿Quién sabe si sigue cantando? ¿Quién me escuchará? ? ——Un prisionero político escuchando cigarras (Dinastía Tang: Wang Luobin) Traducción: 62616964757 a 68696416 Fe 59 b 9 e 7 ad 94313333623664 El rocío del otoño es tan espeso que incluso si la cigarra extiende sus alas, le resulta difícil volar alto, y el viento frío fácilmente ahoga su canción. ¿Quién puede creer que Qiu Chan sea tan limpio y noble? ¿Quién podrá vengarme, persona inocente y recta? 2. Estuve en este condado el año pasado y los ciudadanos del condado se quedaron sin palabras.

Hoy, la masacre de Zhu Zaijun es la sangre de todos los seres vivos. ——Pasando por el condado de Hucheng nuevamente (Dinastía Tang: Du Xunhe) Traducción: El año pasado pasé por el condado de Hucheng por primera vez y todos en la ciudad clamaron por la injusticia.

Ahora, los magistrados del condado han sido ascendidos y visten túnicas rojas. Resulta que las túnicas rojas están hechas de la sangre del pueblo. 3. Correr durante miles de años es profundamente triste y el alma leal regresará una vez que se haya ido.

El país ha perecido hoy y sólo queda Li Sao en el mundo. ——"Festival del Barco Dragón" (Dinastía Song: Zhang Lei) Traducción: La carrera de barcos dragón es para llorar a los fantasmas y dioses de Qu Yuan durante miles de años, pero el alma leal se ha ido para siempre.

¿Qué queda después de que el país sea destruido? ¡Sólo queda en el mundo Li Sao, su canción eterna! 4. Él está separado y es real. El paseo es decadente y el centro asfixiante.

Me preocupa la gente que me conoce; si no me conoces, ¿qué quiero? Maestro Tian, ​​​​¿quién es? -¿El Libro de los Cantares? Traducido por Xiao Li (antes de la dinastía Qin: Anónimo): Mire las hileras de mijo, las espigas de sorgo son rojas.

Cuando caminé hacia el antiguo lugar, mis pasos eran lentos y mi corazón se sentía ahogado. La gente que me entiende dice que me siento triste.

La gente que no me entiende me pregunta qué persigo. Allá arriba, ¿quién me hizo salir de casa? 5. Originalmente quería comparar mi corazón con la luna brillante, pero la luna brillante brilla en la zanja.

——Pipa Ji (Dinastía Yuan: Gaoming) Traducción: Soy bueno contigo, pero tú eres indiferente e ingrato. Mis esfuerzos sinceros no fueron recompensados ​​ni respetados.

3. Textos antiguos que describen una tristeza profunda 1. La gente se está matando entre sí y el mundo está muy triste.

Liu Xiyi

2. El momento más triste es cuando el corazón está amargado. ——Bai Juyi

3. Agita tu mano a miles de kilómetros de distancia y la tristeza surgirá de ella. ——Dai Shulun

4. La tristeza es la misma, los años son como las estrellas. ——Su Shi

5. La demacración de hoy no es la misma. Me temo que volverás a ver tu tristeza. ——Foto de Li

6. Si el paisaje no es perfecto, ¿quién sabe que el pasado es triste? ——Du Mu

7. Vuelve al agua y a las nubes, no estés triste. ——Liu Jian

8. La tristeza parece desaparecer del edificio, mientras que la lealtad y la ira parecen acariciar a Huan. ——Lu You

9. Está triste otra vez y está anocheciendo. ——Shi Xiaoyou

10. Pasó mucho tiempo antes de que la conociera, pero duró más que nuestra separación. Sopla el viento del este y florecen cien flores. ——Li Shangyin

11. La primavera es la misma de siempre, la gente es escasa y las lágrimas son rojas y tristes. ——Lu You

12. La gente se ha vuelto diferente. Hoy no es ayer. Un alma enferma es a menudo como mil cuerdas. - Tang Wan

13. De repente llovió y hizo viento anoche. No necesitas vino para dormir bien. ——Li Qingzhao

Enriquezca las respuestas y mejore la tasa de aprobación.

(Pronunciación)" XX "

(Explicación): xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

(Oración):

1)xxxxxxxxxxxxxxxxxx

2)xxxxxxxxxxxxxxxxxx

(Fuente): xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx