La palabra "mover" debe explicarse en términos chinos (ir a), lo que demuestra lo anticuado que es. En términos generales, el inglés dice "pasar", pero si insistes en hacer un movimiento (girar a), el turno sigue siendo reacio.
Peatones, caminantes, transeúntes, excursionistas.
Por favor, cuanto más dura sea la frase al principio, más eufemística será al final.
Peatón:
Acera, acera que se encuentra en la vía o en una intersección. En el Reino Unido, se puede decir que los pasos de peatones están pavimentados y que los pasos de peatones en las intersecciones son pasos de cebra. En la mayoría de los países de habla inglesa, como Estados Unidos y Canadá, sólo hay dos líneas paralelas horizontales, por lo que no se puede decir paso de cebra.
Metro, pasos subterráneos
Pasos peatonales en edificios de gran altura, como escaleras, escaleras, pasajes y pasillos, y pasarelas peatonales.
Peatones por favor diríjase al paso de peatones:
Hablando en la calle:
Peatones/caminantes/transeúntes/excursionistas por favor sigan/crucen/crucen la acera/peatonal/paso de cebra.
Peatones/caminantes/transeúntes/excursionistas por favor giren hacia la acera/acera/paso de cebra.
El edificio decía:
Clientes/consumidores por favor utilicen las escaleras/pasillos.
Clientes/consumidores por favor gire hacia las escaleras/pasillo.
Lenguaje de los letreros:
Camina por la acera/acera/paso de cebra/metro/escaleras/pasaje.