(Ver "Políticos Zhenguan" Volumen 1, El primer camino del rey)
El rey Zhuang de Chu le preguntó a Zhanhe : "¿Qué podemos hacer? ¿Qué gobernará el país? Zhan le dijo: "Sé gobernar el organismo, pero no sé cómo gobernar el país". El rey Chuzhuang dijo: "Quiero servir en el salón ancestral y estoy dispuesto a aprender, así que lo conservaré". Zhan He le dijo: "Nunca he oído hablar de nadie que use el cuerpo para gobernar un país, ni he oído hablar de nadie que use el cuerpo para gobernar un país". Por lo tanto, estoy en ello y no me atrevo a afrontar el final. El rey de Chu dijo: "Está bien". "(Ver "Liezi·Fu Shuo" No. 8).
Traducción
El rey Zhuang de Chu preguntó a Zhan He: "¿Qué se debe hacer para gobernar el país?" Zhan He respondió: "Sé cómo cultivar el carácter moral, pero no sé cómo gobernar un país". El rey Chuzhuang dijo: "Puedo ser un adorador en el salón ancestral. Espero poder aprender a proteger el salón ancestral". Zhan He respondió: "Nunca he oído hablar de nada que pueda traer caos al país cuando se cultivan el cuerpo y la mente, ni he oído hablar de nada que pueda conducir a un buen gobierno del país cuando el cuerpo y la mente están desequilibrados. ". Así que no me atrevo a utilizar el último apartado para responder. El rey de Chu dijo: "Bien dicho". "
Anotar...
El rey de Chu durante el período de primavera y otoño, el rey Chuzhuang, reinó desde el 613 a. C. hasta el 591 a. C. Una vez derrotó al ejército Jin y se unió con Lu, Song, Zheng y Chen y otros países se convirtieron en los señores supremos. El comentario número 5 del volumen 17 de "Lü Shi Chun Qiu" registra que la pregunta del rey Chu no fue hecha por el rey Chu Zhuang porque Zhan He vivió. En el período medio y tardío de los Reinos Combatientes, que estaba muy lejos de la era del rey Chu Zhuang, estaba muy lejos, por lo que era imposible para el rey Zhan de Chu preguntar sobre Zhan He, el rey de Chu, que preguntó sobre Zhan. debería ser el rey Xiangqing de Chu
Zhan He - Nota de Zhang Zhan: "Zhan He es un ermitaño. El hijo de Sun Yat-sen le dijo a Zhan Zi: "Estoy por encima de los ríos y mares, pero mi corazón está por debajo de Wei Que". ¿Qué puedo hacer? "Zhan Zi dijo: "Renacimiento. El renacimiento es luz. Mou, el hijo de Sun Yat-sen, dijo: "Aunque lo sé, todavía no puedo ganar". Zhan Zi dijo: "Si no puedes ganar, puedes luchar de pie". Si continúas haciendo esto, ¿no habrá maldad en Dios? "Si no puedes ganar por ti mismo, resultarás gravemente herido. Aquellos que estén gravemente heridos no corren peligro de muerte". (Ver "Lu Chunqiu·Shenwei")
Traducción
Mou Dui, el hijo de Sun Yat-sen Zhanzi (es decir, Zhanhe) dijo: "Estoy en el río, pero mi corazón está en el pasillo. ¿Qué debo hacer?" Zhanzi dijo: "La vida es muy importante". Si te tomas la vida en serio, ganarás fama y riqueza". Mou, el hijo de Sun Yat-sen: "Esta es la verdad que entiendo, pero todavía no puedo controlarme". Zhan Zi dijo: "Si no puedes contrólate, simplemente date el gusto y no dañará tu espíritu. En este caso, es doble daño. Es difícil vivir una vida larga”.
Comentarios Los pensamientos anteriores se derivan de la teoría de Yang Zhu. “valorarse a uno mismo” y “servirse a uno mismo”, defendiendo que el monarca debe gobernar sin hacer nada. Zhan He se sentó y sus discípulos lo atendieron. Hay una vaca cantando afuera de la puerta. El discípulo dijo: "Es una vaca negra, la blanca es el problema". Zhan dijo: "Por supuesto que es una vaca negra, pero las blancas están en los cuernos. Cuando la gente la ve, la vaca es negra y". los cuernos están envueltos en tela. (Extracto de "Todos no son niños, explica el anciano")
Traducción
Zhanhe está sentado, sus discípulos lo esperan y las vacas ladran afuera de la puerta. . El discípulo dijo: "Esta es una vaca negra con la frente blanca". Zhan dijo: "Sí. Esta es una vaca negra. Pero el blanco está en las esquinas". Vaca. Tela envuelta alrededor de sus esquinas.
¿Por qué Zhan usó seda de capullo como nailon, agujas de toldo como anzuelos, (bambú fino) como varillas y cortó en pedazos como cebo para atraer a los peces en el automóvil al abismo y al agua borboteante, pero el nailon no se agotaría? el gancho no se estiraría y la varilla no se doblaría.
El Rey de Chu se sorprendió al escuchar esto y le preguntó por qué.
Zhan He dijo: "Escuché lo que dijo el asistente principal: Pu y su hijo también son arrogantes, pero sus arcos son débiles y se balancean con el viento. Incluso los pájaros están en las nubes, trabajando concienzudamente y haciendo sus trabajos con sus propias manos. Por lo que pasó, aprendí a pescar, y me tomó cinco años convertirme en el mejor. Sostenía la caña junto al río, sin distracciones en mi mente solo pensaba en pescar. Lanzar el anzuelo. Mis manos eran insignificantes. El pez no podía meterse con mi cebo. Entonces los débiles pueden controlar a los fuertes y los débiles pueden controlar a los fuertes. Si el rey puede gobernar el país con sinceridad. tener el mundo en sus manos, lo cual será ridículo "
El rey de Chu dijo: "¡Está bien!" /p>
(Ver Liezi Tang Wen)
. Traducción
Zhan He usó seda de un solo hilo como hilo de pescar, alambre de púas como anzuelo y bambú pequeño como caña de pescar. Cortó un grano de arroz por la mitad para hacer cebo para peces. En un abismo de cientos de metros de profundidad con rápidas corrientes, capturó un pez que podría llenar un coche. El hilo de pescar continúa, el anzuelo no está enderezado y la caña de pescar no está doblada.
El Rey de Chu se sorprendió al escuchar esto, así que lo llamó y le preguntó por qué.
Zhan He dijo: "Una vez escuché a mi padre, que solía ser médico, decir que Pu Qizi disparó una flecha. Usó un arco muy débil y una cuerda de seda muy delgada (en la antigüedad A El hombre dispara a un pájaro (con una cuerda atada a la espalda) y lo dispara hacia el viento, y una flecha golpea a dos pájaros en la nube (se pronuncia Geng), (todo debido a su concentración e incluso a su fuerza). Él me tomó cinco años para entender completamente el significado de la pesca. Ahora, cuando estoy pescando en el río, no pienso en nada más que pueda perturbar (mi mente). como polvo o espuma acumulada (naturalmente), y no será sospechoso cuando lo trague, así que puedo derrotar a los fuertes con facilidad, Su Majestad, si puede manejar el país de esta manera, ¿qué más no puede hacer? ¿manejar?"
"Gao"
El significado de la fábula es ser bueno para absorber la experiencia de los predecesores y seguir la tendencia de la naturaleza. Este es el atajo hacia el éxito.
Recuento de la historia
Zhan He, un famoso pescador del estado de Chu, tenía un método de pesca único: usaba seda de capullo para hacer nailon, agujas de toldo para hacer anzuelos y Xiao Jing para fabrican cañas de pescar. El grano se corta y se utiliza como cebo para atraer peces desde carros hasta cientos de arroyos. El nailon no se agota, el anzuelo no se estira y la varilla no se raspa.
Río Zhan, utilizando un hilo de pescar, un anzuelo doblado como una aguja de helecho, una especie de bambú de alta calidad producido en el estado de Chu como caña de pescar y un grano de mijo partido por la mitad como cebo, Soon Se pescó un cargamento de peces en los rápidos del abismo. Mirando hacia atrás a su equipo de pesca: ¡el hilo de pescar no estaba roto, el anzuelo no estaba recto y la caña de pescar ni siquiera estaba doblada!
El rey de Chu se sorprendió mucho cuando escuchó que Zhan He tenía tan excelentes habilidades de pesca, por lo que envió a alguien a llamarlo al palacio para preguntarle sobre sus habilidades de pesca. Zhan He dijo: "Cuando estaba en el río, sostenía una caña y no tenía nada de qué preocuparme. Solo me importaba el pez y metí la mano en el anzuelo. Mi mano era insignificante y no se podía estropear nada. Cuando el pez veía el cebo, se hundía en la espuma. Se lo tragaba sin duda; puede ser débil o fuerte, liviano o pesado." En lengua vernácula este pasaje significa "Siempre que vengo al río con una caña para pescado, siempre me concentro en ello de todo corazón. Cuando pesco, no piense en nada más, concéntrese en ello y elimine los pensamientos que distraen al tirar el hilo de pescar y hundir el anzuelo, asegúrese de que la fuerza en su mano no sea demasiado; pesado y no te interrumpe el entorno externo. De esta manera, el pez ve el anzuelo en mi anzuelo. Pensé que el cebo era arena y espuma en el agua, así que lo tragué sin dudarlo, así que cuando estaba pescando, Podría derrotar a los fuertes con facilidad."
(Batallas invitadas de Dai Yanshan. Examinando los materiales históricos de Baishan, primer borrador 65438 de febrero de 2008)