1. Después de leer el libro, sentí un poema completo: medio acre de estanque cuadrado se abrió, y el tragaluz y las sombras de las nubes persistieron sin cesar. Pregúntele al canal qué tan claro está. Significa que hay una fuente de agua viva.
2. Una traducción del poema completo de Reading the Book: El estanque cuadrado de medio acre se muestra frente a ti como un espejo, y el brillo del cielo y la sombra de las nubes flotantes todo moverse juntos en el espejo. ¿Quieres preguntar por qué el agua de Fangtang es tan clara? Es porque hay una fuente inagotable que continuamente le suministra agua viva.
3. Después de leer el libro, sentí el segundo poema completo: Anoche, el agua del manantial creció junto al río y el barco gigante era tan liviano como una moneda de diez centavos. Siempre he desperdiciado mis esfuerzos por seguir adelante, pero hoy puedo moverme libremente.
4. Traducción del segundo poema completo de "Mirando el libro": Anoche hubo marea viva en la orilla del río, y el enorme barco era ligero como una pluma. Conducir siempre ha requerido mucho esfuerzo de empujar y tirar, pero hoy puedo flotar suavemente en medio del río.
5. "Dos poemas con reflexiones sobre la lectura de libros" es una colección de poemas escritos por Zhu Xi, un erudito de la dinastía Song. Estos dos poemas describen sus sentimientos al "ver libros" y utilizan imágenes vívidas para revelar una filosofía profunda. El primer poema utiliza la metáfora del paisaje, y utiliza el fenómeno del agua clara en el estanque con la inyección de agua viva, que es una metáfora de la necesidad de aceptar constantemente cosas nuevas para mantener la mente activa y progresando; El poema utiliza la metáfora de los acontecimientos, y utiliza el barco gigante que nadie puede empujar pero poder navegar libremente en el agua es una metáfora de la necesidad de inspiración en la creación artística. Todo el poema encarna la filosofía con vívidas metáforas, no es irracional, está lleno de racionalidad e interés y ha sido recitado por personas.