Significado: El susurrante viento otoñal sopla las hojas de sicómoro, provocando ráfagas de frío, y el viento otoñal que sopla desde el río me hace extrañar mi ciudad natal cuando estoy lejos de casa.
De: "Lo que ves en un libro nocturno" de Ye Shaoweng de la dinastía Song
Poema original:
Lo que ves en un libro nocturno
Dinastía Song: Ye Shaoweng
p>Las hojas de wu que se balancean envían un sonido frío y el viento otoñal en el río despierta el sentimiento de los huéspedes.
Sé que hay niños recogiendo y tejiendo, y una luz cae sobre la cerca a altas horas de la noche.
Interpretación:
El susurrante viento otoñal sopla las hojas de los sicomoros, provocando ráfagas de frío, y el viento otoñal que sopla desde el río me hace extrañar mi ciudad natal cuando estoy fuera desde casa.
¡Algunos niños en casa todavía luchan contra los grillos con gran interés! Era tarde en la noche y las luces estaban encendidas, negándose a dormir.
Información ampliada
Las dos primeras frases del poema describen el paisaje, utilizando las hojas que caen, el susurro del viento otoñal y el aire frío para resaltar la sensación desolada del vagabundo errante y solitario. . Tres o cuatro frases describen a un niño cazando grillos por la noche, muy animado, lo que contrasta hábilmente con la tristeza y resalta la soledad y el desamparo de ser un huésped en un país extranjero. El poema utiliza paisajes para desencadenar emociones, combina movimiento y quietud, y utiliza el sonido de las hojas de Wu y el viento para desencadenar el silencio de la noche de otoño. También utiliza técnicas contrastantes para reflejar la tristeza de vivir en un país extranjero con el. escena feliz de niños atrapando y tejiendo por la noche.
Una y dos de las cuatro frases del poema describen la escena real vista: el sonido de las hojas que caen es frío, el agua se mueve y el viento es fresco; la tercera y cuarta frases están escritas para desencadenar; imaginación: la luz está encendida en la noche oscura y los niños miran pelear a los grillos. Lo que ves y oyes es brillante u oscuro, y la realidad y la realidad contrastan entre sí. Mis oídos se llenan de los sonidos del otoño, mis ojos se llenan de las noches de otoño y me lleno de nostalgia. Hay vacío en la realidad y el vacío está contenido en la realidad.
"El viento otoñal en el río despierta el sentimiento de los huéspedes" es una alusión a la dimisión de Zhang Han. Se dice que Zhang Han, originario de la dinastía Jin, vivía en Luoyang como funcionario. Cuando vio el viento otoñal, extrañó su ciudad natal, por lo que renunció y regresó a su ciudad natal, cumpliendo su deseo. "El otoño entristece a la gente" puede transmitir mejor el estado de ánimo del poeta de estar lejos de casa y lleno de nostalgia.
Este poema primero escribe sobre el sonido del viento otoñal y luego escribe sobre la emoción de escuchar el sonido. Las dos últimas oraciones tratan sobre lo que se ve al aire libre. El poeta sabe transmitir eufemísticamente el gusto difícil de expresar de los viajeros en una noche de otoño a través de imágenes artísticas sin caer en el estado de decadencia.