Pero a partir de este breve final, también obtuvimos mucha inspiración. Ayer leí la carta de su marido al Sr. Wei en el "Beiping Times" y la encontré muy interesante. Cuando recibí la notificación de la reunión, también escribí un breve artículo explicando que la enseñanza de la lectura puede promover el crecimiento de la "lengua literaria nacional". Ahora tengo algunos comentarios adicionales, escritos aquí.
Desde la Guerra Antijaponesa, la gente ha abogado por la lectura en voz alta, especialmente la poesía. Este tipo de recitación de poesía se promovía antes de la guerra. En aquel momento, parecía ser un experimento centrado en las sílabas de la poesía; para comprobar si la poesía vernácula era agradable al oído y qué sílabas de la poesía vernácula eran más audibles. Este movimiento de recitación tenía como objetivo establecer un nuevo estilo para la poesía vernácula y demostrar que, de hecho, podía reemplazar la poesía más antigua. Después de la guerra, el movimiento de lectura de poesía se expandió mucho más que antes de la guerra, y su propósito también se expandió mucho. Este período se centró en la función propagandística, la función educativa y sobre todo la función unificadora de la poesía, que era política. Y este tipo de recitación, al mismo tiempo que se recita y se expresa, también es dramático. Ésta es verdaderamente la dramatización de la poesía. La poesía dramática siempre aporta algo y no es todo lo que es la poesía. Y muchos poemas no son adecuados para la dramatización, por lo que no son adecuados para este tipo de recitación. Por eso algunas personas se especializan en escribir poemas y recitarlos. El movimiento de recitación antes y después de la guerra incluyó ciertamente novelas, ensayos y dramas, pero prestó especial atención a la poesía porque era un lenguaje refinado, flexible y el más difícil de memorizar;
El desarrollo de la recitación no sólo contribuye a la enseñanza de la poesía vernácula, sino que también ayuda a hacer la poesía vernácula pegadiza y promueve el crecimiento de la "lengua literaria nacional". Sin embargo, el movimiento de recitación en estos dos períodos no estaba dirigido a la enseñanza del chino; la enseñanza del chino no se vio muy afectada. Ahora el Sr. Wei y el Sr. Wei están abogando por la enseñanza de la lectura en voz alta y abogando por esfuerzos conscientes en este sentido, lo cual es muy bueno. Esto va de la mano con el movimiento de recitación y se complementa entre sí. El periódico dijo que la enseñanza de la lectura defendida por el maestro Li parecía centrarse en el chino vernáculo, pero la discusión del maestro Wei incluía el chino clásico. Este tipo de enseñanza de la lectura se basa naturalmente en el texto, no en la poesía, porque hay muchos libros de texto y ejercicios, todavía hay muchas aplicaciones; Esto es diferente del punto de partida del movimiento de recitación.
La lectura en voz alta es un proceso de enseñanza diseñado para desarrollar la comprensión y las habilidades de escritura de los estudiantes. Al enseñar, el maestro primero leerá el ensayo modelo, luego los estudiantes lo leerán en voz alta y luego los estudiantes practicarán la lectura en voz alta y, a veces, lo recitarán. Además de recitar, puedes leer libros. Leer es simplemente leer, leer solo y escuchar a los demás. Siempre que haga algunos preparativos y lea correctamente en el acto, podrá entenderlo. No se requieren expresiones faciales ni movimientos corporales. Esto es similar a recitar antes de la guerra, excepto que el público no puede ver la obra original mientras lee, mientras que recitar después de la guerra es mucho peor; Recitar es arte, el público aprecia el arte, leer es enseñar y los lectores y oyentes practican. Estas dos cosas tienen propósitos diferentes. Pero recitar y leer en voz alta no es ni cantar ni cantar, sino que el tono al hablar es coherente.
Recitar y cantar musicalizan los artículos, mientras que recitar y leer en voz alta enfatiza el significado. La musicalización puede enterrar el significado o permitir que se escape. Se puede decir que la recitación de antes de la guerra descubrió la musicalidad de la poesía vernácula, pero la musicalidad no es musicalización. Por ejemplo, en un poema métrico, el arreglo llano es musical. Es musical cuando se canta, pero no cuando se lee. Lo importante ahora es el significado, así que no lo hagas musical ni cantes. He dicho en otra parte que "leer" debería ser como leer un documento, pero eso no es muy obvio. El Sr. Li Changzhi dijo simplemente. Dijo: "La llamada lectura significa sólo leer con el tono de las palabras (el tono del habla ordinaria)".
Aunque es necesario utilizar un tono de conversación al leer, después de todo no es hablar. La lectura no sigue el ritmo de la fluidez del habla, pero se ve más afectada que el habla. Primero, lea claramente y pronuncie claramente. Cantar canciones requiere una pronunciación clara y una lectura clara; a pesar de los altibajos, la claridad siempre es clara; El Sr. Li Changzhi presta atención a la lectura de vocabulario, esto es lo que quiere decir. En el simposio, el Sr. Pan Jiaxun señaló que aunque los niños de las escuelas privadas pueden leer dos caracteres, también los leen uno por uno. A menudo podemos escuchar la pronunciación de "Mencius-Zijian-Lianghui-Wang". Una comida se compone de dos palabras que utilizan una sintaxis ordenada, como leer el clásico de los mil caracteres, cientos de apellidos familiares, inglés distintivo de Longwen, viajar a Qionglin, miles de poemas familiares, etc. Verbatim se utiliza en sintaxis desigual, como leer cuatro libros.
El primero es musical, mientras que el segundo es una lectura palabra a palabra con la misma intensidad, lo que permite a los niños recordar claramente la forma y el sonido de cada palabra, como si fuera un discurso enfatizado. Este último tipo de lectura es muy mecánica, a diferencia del habla, donde puedes contener algunas palabras o incluso tragarte algunas palabras, pero tiene gestos y gusto. La lectura clara que queremos se acerca esencialmente a esta última, pero la cantidad de palabras no es necesariamente la misma y, con la adición de cadencia, se parece más a hablar.
Leer textos vernáculos en un tono conversacional, naturalmente, lo que más me gusta es hablar. Aunque siempre hay algunas diferencias entre palabras y textos, no se pueden equiparar con hablar. Pero ahora que la lengua vernácula se ha europeizado, ya no se lee como lengua hablada. Se cree que la lectura puede ayudar a cambiar el tono del habla después de que se haya implementado la instrucción de lectura durante un período de tiempo. En ese momento, aunque leer en lengua vernácula no era igual a hablar, ya casi estaba allí. Leer poesía vernácula es ahora aún menos parecido a hablar; porque la poesía es un lenguaje refinado, la escritura libre es peor hasta cierto punto y, con la europeización, es naturalmente aún peor. Leer chino clásico con un tono, ya sea poesía o prosa, prosa paralela o poesía en prosa, es naturalmente muy diferente, pero está más cerca de hablar que cantar o cantar; Hubo un tiempo en el que aprender chino clásico, o incluso apreciarlo, parecía requerir saber cantar. Creo que cantar es útil, pero leer podría serlo aún más. Probablemente, la poesía y la prosa paralela sean más musicales, y el canto musical puede obtener beneficios musicales, pero en términos de comprensión y apreciación, cantar no es tan bueno como leer. En cuanto a la llamada prosa antigua, originalmente se basa en el tono del habla ordinaria. Aunque al fin y al cabo no es un lenguaje hablado, es mejor cantarlo con música, pero parece de poca utilidad. Es a través de la lectura que uno puede ver la verdadera naturaleza de este texto antiguo. Por tanto, si se trata de un texto chino clásico, el tono de pronunciación también debe utilizarse como criterio. Sin embargo, la lectura debe hacerse cada vez más para que sea eficaz; "Las canciones nunca salen de la boca", y lo mismo ocurre con la lectura.
Leer lengua vernácula coloquial (también se puede llamar vernácula), así como leer diálogos y dramas en algunas novelas, debe dar ganas de hablar, aunque no necesariamente significa que puedas hablar. Decir que sí no significa necesariamente hablar, porque hablar tiene un tono y siempre va acompañado de algunas expresiones faciales y movimientos corporales. Aunque el discurso escrito los incluye, no está claro. Para leer este discurso escrito, hay que leer entre líneas y el significado. Aunque el autor quiere incluirlos, es posible que no pueda incluirlos todos; es posible que aquellos que quieran resolverlo no obtengan el máximo provecho. Esto no es necesariamente igual. Por lo tanto, para representar una obra de teatro en serio, es necesario disponer de un guión, especificar con detalle el tono, etc. "Los últimos cinco minutos" de Zhao Yuanren mencionado por el Sr. Li Changzhi es todo un drama. Con este tipo de puntuación, tenemos que pensarlo de nuevo. Pero las líneas en el escenario todavía no son las mismas que las de los discursos ordinarios. Porque las líneas no son sólo un diálogo entre las personas de la obra, sino también un diálogo con el público, y son fluidas y claras al mismo tiempo. Por tanto, actuar requiere una formación profesional, que es más difícil que leer en voz alta.
Escribir en lengua vernácula no es lo mismo que hablar, y escribir en lengua vernácula no es lo mismo que hablar. Escribir y hablar son dos cosas diferentes. En la era clásica china, la lectura ayudaba a aprender a escribir, pero no ayudaba a aprender a hablar; por otro lado, hablar no ayudaba mucho a aprender a escribir. En este momento, no es sorprendente que algunas personas con un alto nivel educativo puedan escribir pero no escriban bien, o que puedan hablar pero no escribir bien. Pero en la era de la literatura vernácula, leer no sólo puede ayudar a escribir, sino también hablar, y hablar también puede ayudar a escribir, pero todavía hay personas que saben escribir, hablar y escribir; Esto muestra que escritura y finalidad son dos cosas diferentes. Probablemente, aprender a escribir se base principalmente en leer en voz alta, tanto el chino clásico como el chino vernáculo, no se puede aprender chino clásico o chino vernáculo simplemente hablando. Hoy en día, muchos estudiantes hablan muy bien, pero no pueden escribir bien en lengua vernácula, simplemente porque han leído muy poco y no saben expresar el tono de voz en lengua vernácula. Que lean sus composiciones a los demás. Está llena de verdad, pero los demás no podrán verla. Pueden hablar hasta cierto punto, y al leer sus propias composiciones, pueden agregar elementos que no están en la composición, para que suenen como otros también pueden hacerlo cuando lo ven con sus propios ojos; Cuando otros lo leen, solo pueden usar las cosas contenidas en las composiciones que tienen hábitos de lectura generales, pero no pueden hacer algo de la nada. Esto es una falta. En cuanto a aprender a hablar, lo principal es hablar; leer textos vernáculos más familiares es más o menos útil y se puede mejorar, pero lo principal es fijarse en el lenguaje hablado. Si solo te concentras en leer y escribir e ignoras hablar, naturalmente te convertirás en una persona que puede escribir pero no hablar. En cuanto a que el Sr. Li Changzhi mencionara al Sr. Lu Xun, ese es otro asunto. El Sr. Lu Xun puede hablar, pero no habla muy bien el dialecto de Pekín. Lo que escribió fue vernáculo, no vernáculo.