Salí del Mar de China Meridional y miré el agua de mar ilimitada a mi alrededor y dije con tristeza: "¿Cuándo llegué a esto? ¿Isla?" Lo pensé: el cielo y la tierra están en el remanso, Kyushu está en el vasto mar y China está en el pequeño mar. Las personas que no estaban en la isla usaban agua para cubrir sus palanganas, y las hojas de mostaza flotaban en el agua. Las hormigas se aferraban a las hojas de mostaza y no sabían qué hacer. El agua se seca accidentalmente y las hormigas simplemente se van. Llorarán cuando vean esto.
Traducción:
Cuando llegué por primera vez a la isla de Hainan, miré el mar sin límites a mi alrededor y dije con tristeza: "¿Cuándo podré dejar esta isla después de un tiempo?" Se detuvo y pensó en ello. El cielo y la tierra están todos en agua estancada, Kyushu también está en el vasto mar y China está en el mar pequeño (estas palabras deben ser muy vernáculas, consulte las teorías de los filósofos Zou Yan y Zhuangzi durante el Período de los Reinos Combatientes). ). ¿No nacieron en la isla? Vierta un recipiente con agua en el suelo, las briznas de hierba flotan en el agua y una hormiga yace sobre las briznas de hierba, preguntándose hacia dónde flotará. Después de un rato, el agua se secó y las hormigas caminaron directamente sobre las hojas. Cuando vieron las mismas, lloraron y dijeron: "Casi nunca te volveré a ver, pero no sabía que pronto las habrá". ¿Un camino que se extiende en todas direcciones? Pensando en esto, está bien sonreír. El 12 de septiembre, Wuyin y sus invitados se emborracharon y escribieron sus sentimientos en un papel.
2. La gran cucaracha y la hormiga La respuesta clásica china: Hay una cucaracha en el Mar de China Oriental, flotando en el mar de Penglai, saltando sobre nubes secas, pero sumergiéndose en manantiales pesados. La gente de las hormigas rojas se fue y les dio la bienvenida, querían ver el mar con las hormigas. Pasó más de un mes y Ao Qian no salió. Los enjambres de hormigas responderán. Cuando encuentren viento y olas, adorarán a Wanren, el agua del mar hervirá y se producirán terremotos. Las hormigas dijeron: "Esto será una obra maestra". A los pocos días, el viento cesó y el mar desapareció como una montaña, en lo alto del cielo o nadando hacia el oeste. El enjambre de hormigas dijo: "No hay diferencia entre Crown Mountain y mi comida. Estoy feliz de sellar la superficie de la tierra y regresar a la cueva. Es adecuado para mí, pero es natural para mí". ¿Por qué debería viajar cientos de millas para verlo? "
1. Encuentre las palabras relevantes en la oración de acuerdo con los requisitos.
①Los adjetivos de Yueqi y Qianyun se usan como verbos:
(2) Hay hormigas rojas que escuchan y disfrutan del uso del significado del adjetivo:
(3) Palabras intercambiables con el área costera de la que depende la colonia de hormigas:
④Su sustantivo Guanshan se usa como verbo :
2. Explica el significado de "的" en la oración.
A quienes huelen hormigas rojas les gustará (). ¿Cuál es la diferencia? ()¿Por qué tengo que viajar cientos de millas para verlo? ()
3. ¿Uno, Xinran?" Sella la parte superior de la tierra y regresa a la cueva. "①
"¿Por qué debería gastar cientos de millas para verlo? ”②
4. Lo que este pasaje le dice a la gente es que
Hay una tortuga en el Mar de China Oriental, con un penglai en la cabeza y deambulando por el mar. y salta, puede encontrarse Cuando se sumergió, iría al fondo profundo. Una especie de hormiga roja se alegró mucho cuando lo escuchó e invitó a muchas hormigas a la playa para observar a Ao Bai. del agua durante más de un mes Cuando regresaron, se encontraron con vientos violentos y olas de hasta diez mil ren (unidad de longitud antigua), el agua del mar estaba hirviendo y el suelo tronaba. : "Esto significa que Ao está a punto de salir". "Unos días después, el viento cesó y los truenos cesaron. El mar se parecía vagamente a una montaña. Era tan alto como el cielo y nadó hacia el oeste. Las hormigas dijeron: "Lleva una montaña en la cabeza, y Los granos de arroz que usamos no son iguales. Estaba despreocupado en una pequeña bolsa de tierra y luego se fue a casa a acostarse en el hormiguero. Esto es todo en la naturaleza. Por supuesto, ¿por qué alejarse cientos de kilómetros para verlo? ”
1. Encuentre las palabras relevantes en la oración de acuerdo con los requisitos.
① Si significa saltar hacia arriba, el adjetivo Qianyun se puede usar de manera flexible como verbo: saltar hacia arriba.
②El uso adjetivo de hormigas rojas: olor y placer
(3) Cerca del agua, similar a una colonia de hormigas
④El sustantivo de Guanshan. se usa como verbo
p>
2. Explica el significado de "的" en la oración
Aquellos a quienes les gustan las hormigas rojas también las (comerán). los huelen.
¿Por qué no viajo cientos de kilómetros para verlo? (it)
3. Traducir las frases del texto
"¿Por qué no me pongo un grano de arroz, sello felizmente la superficie de la tierra y vuelvo a la cueva? ." ①
Pasar por un grano de arroz tiene ¿Cuál es la diferencia? Estaba sentado sobre una pequeña bolsa de tierra, acostado en un hormiguero de mi casa. "¿Por qué debería viajar cientos de millas para verlo?" ②
¿Por qué debería viajar miles de millas para verlo?
4. Lo que este artículo le dice a la gente es que debemos ser más humildes y menos orgullosos. Estar más motivado y menos satisfecho de sí mismo y perezoso.
3. Lectura y traducción al chino clásico de "El gran Ao y las hormigas": Hay un Ao en el Mar de China Oriental, vagando por el mar con un penglai en la cabeza. Cuando salta puede tocar las nubes, y cuando se sumerge llega al fondo profundo. Una especie de hormiga roja se alegró mucho después de escuchar esto e invitó a muchas hormigas a la playa para observar a Ao. Durante más de un mes, Obai no salió del agua. Las hormigas se estaban preparando para regresar cuando se encontraron con fuertes vientos y olas. Las olas alcanzaban los diez mil ren (unidad de longitud antigua), el agua del mar hervía y los truenos subterráneos temblaban. Las hormigas dijeron: "Esto significa que Ao saldrá pronto". Unos días después, el viento cesó y los truenos cesaron. El mar se parece vagamente a una montaña. Es tan alto como el cielo y nada hacia el oeste. Las hormigas dijeron: "Lleva una montaña en la cabeza, que es diferente de los granos de arroz que usamos. Está despreocupada en una pequeña bolsa de tierra y se va a casa a acostarse en el hormiguero. Esto es todo en la naturaleza. Naturaleza, ¿Por qué quieres ir a cientos de kilómetros de distancia? ”
1. Encuentra las palabras relevantes en la oración según los requisitos.
① Si saltas hacia arriba, el adjetivo Qianyun se puede usar de manera flexible como verbo: saltar hacia arriba.
② Uso del verbo adjetivo de hormiga roja: olfato y placer.
(3) Está cerca del paseo marítimo y parece una colonia de hormigas.
④El sustantivo de Guanshan se utiliza como verbo: Guan.
2. Explica el significado de "的" en la oración.
Si hueles hormigas rojas, a quien le guste también se las (comerá).
¿Por qué no viajo cientos de kilómetros para verlo? (it)
3. Traducir las frases del texto
"¿Por qué no me pongo un grano de arroz, sello felizmente la superficie de la tierra y vuelvo a la cueva? ." ①
Pasar por un grano de arroz tiene ¿Cuál es la diferencia? Estaba sentado sobre una pequeña bolsa de tierra, acostado en un hormiguero de mi casa. "¿Por qué debería viajar cientos de millas para verlo?" ②
¿Por qué debería viajar miles de millas para verlo?
4. Lo que este artículo le dice a la gente es que debemos ser más humildes y menos orgullosos. Estar más motivado y menos satisfecho de sí mismo y perezoso.
Deberías ser de la escuela secundaria Chunlei, ¿verdad? Debido a que esta es la tarea de verano de la escuela secundaria Chunlei, ¡yo también! ! ! ! ! ! !
4. ¿La gran tortuga y las hormigas traducción china clásica del grupo de las hormigas?
Hay una golondrina en el Mar de China Oriental (2) con una corona de penglai, flotando en el mar (3), saltando entre nubes secas (4) y sumergiéndose en fuertes manantiales (5). Quienes escuchan a las hormigas rojas les dan la bienvenida y quieren ver la belleza. Después de un mes, Ao Yan dejó de bucear. Las hormigas se volverán unas contra otras y, cuando se encuentren con fuertes vientos y olas, adorarán a Wanren, el agua del mar hervirá y los truenos temblarán. Las hormigas dijeron: "¿Este será Ao Yan"? Fue mi consuelo estar de vuelta en la cueva. ¿B12? , pero para mí, ¿por qué debería viajar cientos de millas para verlo? ¿B13? " ?
¿Comentarios?
① Seleccionado de la publicación; ② Ao: pronunciado āo ao, la legendaria tortuga en el mar; ③ Guan: como verbo, usar sombrero; Penglai : en la leyenda ④ Gan: prisa; ⑤ Yongquan: lo mismo que "invitación"; ⑤ terremoto: el sonido del choque en la orilla es como un trueno. ¿Los pájaros del mismo plumaje se juntan: cada uno tiene su propio lugar y se complementa? otro ? Forma: Forma.
Traducción
En el vasto Mar de China Oriental, hay un río Da'ao flotando en el mar junto con la Montaña de las Hadas Penglai. Se hundió y se sumergió hasta el fondo del mar.
Una hormiga roja en la tierra se sorprendió mucho cuando se enteró de la hazaña de Big Ao, así que se encontró con un grupo de hormigas y vinieron a la costa. Mira bien. Abre los ojos. Esperaron más de un mes, pero Daao no salió.
Cuando estaban a punto de regresar, el viento del mar de repente se incrementó y provocó fuertes olas. Toda la superficie del mar hirvió y sacudió la tierra como un trueno. Las hormigas gritaron: "Ah, ¿esta vez sale la tortuga grande?"
Unos días después, el viento cesó y la costa se calmó. Vi una montaña imponente que se alzaba sobre el agua, y a veces. todavía estaba allí. Nadando hacia el oeste. El grupo de hormigas asomó la cabeza por un momento y dijo: "Oye, ¿cuál es la diferencia entre las montañas sobre ellas y los granos de arroz sobre nosotros?" Subimos al hormiguero y regresamos a la cueva para descansar. Todos merecemos esto. ¿Por qué venir hasta allí para verlo? "
La pregunta es moralista, ni humilde ni arrogante, y al final no obtendrás nada.
5. ¿Qué significa hormiga en chino clásico?
El canal tiene miles de kilómetros y las puertas son como una ciudad. Laozi dijo: "El Tao puede ser taoizado, pero no puede ser taoizado. "¡Esta manera es extraordinaria, y también es un estado de ánimo! ¡No hay normalidad aquí, a veces es de mente abierta y luego de mente estrecha! Como suelo decir, la ley vendrá de forma natural, y esto es ¡Una hermosa promesa! Las hormigas viven en el árbol de langosta, ¡esto provocó un desastre en la ira de Du Xuan y lo mató! El significado es ilimitado y se detiene en Xingde, diciendo: "Difícil. "¡Ay, quienes lloran por ambición buscan felicidad, ay, buscan sinceridad!
Una breve nota
No sé de dónde viene este pasaje, pero Siento que hay muchos lugares en la expresión de este pasaje que dan a la gente una sensación de flexión y mordisco en la parte posterior, y no parece ser como un texto chino clásico estándar. Hay varias puntuaciones incorrectas en el texto original. Las modificaciones son las siguientes:
Hay miles de vías fluviales, y entre ellas hay orejas. "¡Este camino es extraordinario y un estado de ánimo! Aquí no hay normalidad, a veces se ilumina, a veces... ¡luego se encoge! Como suelo decir, la ley se hará cargo de sí misma, ¡y esta es la hermosa promesa! Las hormigas viven en el árbol de langosta. ¡Aquí trae desastre a la ira de Du Xuan y lo mata! ¡El significado es infinito y termina con Xing De diciendo: "Es difícil". "¡Oh! ¡Quien se empeñe en buscar mil cosas, que sea sincero!
Comprensión lectora
(Hay tanto caminos secos como cursos de agua), (incluso) miles de cursos de agua, (estos todos los caminos implican "Tao"), incluso hay "Tao" en "puerta". Creo que "hay una oreja en la puerta" debería expresarse como "hay una oreja en la puerta". esta frase se puede traducir como: "(Hay caminos secos y vías fluviales), y hay miles de vías fluviales, ¡incluido el "Tao"! "Laozi dijo: "(Si) el Tao puede expresarse con palabras, no es el Tao eterno el que es universalmente aplicable. "Este "Tao" no se puede comparar con el "Tao" ordinario, ¡ah, (en realidad es) un estado mental! No existe una forma fija, a veces es iluminado, a veces lo es... Parece haber uno o Dos frases aquí, de lo contrario El significado y el estilo son incómodos. Si no llegas a este nivel, serás de mente estrecha. A menudo digo: ¡Debemos aprender de la naturaleza (cómo nos comportamos y coordinamos nuestros estados de ánimo), porque la naturaleza! ¡Realmente contiene un sinfín de misterios! Si) se asentaran en la cueva del árbol de langosta, su destino (si no se sienten cómodos con esta vida) traerá un desastre (conducirá a) la ira del cielo: ¡Su significado es difícil de entender! la "vida inmortal legendaria", por lo que se traduce fuertemente como "la ira del cielo". El llamado "Tao" no puede tener fin (para las personas) y termina con la llamada "virtud". Es la aplicación de "Tao", que es la expresión específica de "Tao" (esto no puede evitar) hacernos suspirar: "¡(Este 'Tao') es demasiado difícil de entender y dominar! "¡Ay! (El alcance de nuestro pensamiento)
6. Después de leer el breve artículo "Hormigas", ¿qué les quieres decir a las hormigas? Me gustan las hormigas no solo porque son trabajadoras y simples. pero también por su coraje para ayudarse unos a otros en tiempos de crisis.
Hoy vi unas hormigas caminando apresuradamente por la pared de la cocina. Tuve una idea repentina y corrí al pasillo. Se asustaron y huyeron con las piernas más delgadas que agujas, corriendo hacia un lugar seco, pero ya era demasiado tarde. Las cuentas del tamaño de frijoles se les pegaron como pegamento. en grupo, tomados de la mano, tratando de salir del cerco, finalmente superaron la dificultad y se tumbaron de lado exhaustos, como felicitándose y divirtiéndose.
Después de un rato, se alinearon nuevamente y se apresuraron hacia adelante.
Seguí la dirección de sus movimientos y los vi caminar hacia la puerta cargando migas de pan del tamaño de habas. Tuve una idea y moví las migas de pan a otro lugar, pensando que no podía encontrarlas y me di por vencido. Inesperadamente, encontraron el lugar rápidamente y continuaron destapando las migajas sin dudarlo. Finalmente tuvieron su propia comida deliciosa.
Miré a estas hormigas, suspirando y sintiéndome avergonzada. Pienso: las hormigas del tamaño de granos de arroz son a veces más fuertes y trabajadoras que las personas.