Esta noche, sentada en el jardín para disfrutar de la sombra, de repente pensé en el estanque de lotos por el que pasaba todos los días. Debería verse diferente bajo la luz de esta luna llena. La luna salió poco a poco y ya no se oía la risa de los niños en el camino fuera del muro; mi esposa daba palmaditas y saltaba en la habitación, tarareando vagamente la canción de Cotton.
Me puse mi camisa grande y salí por la puerta. A lo largo del estanque de lotos hay un pequeño y sinuoso camino de ceniza.
Este es un camino apartado; pocas personas caminan por él durante el día y es aún más solitario por la noche. Hay muchos árboles frondosos alrededor del estanque de lotos.
A un lado del camino, hay unos sauces y algunos árboles de nombres desconocidos. En una noche sin luna, el camino es lúgubre y un poco aterrador.
Esta noche es muy buena, aunque la luz de la luna todavía está muy pálida. Yo era el único en el camino, caminando de un lado a otro con las manos detrás de la espalda.
Este mundo parece pertenecerme; también me gusta trascender mi yo habitual e ir a otro mundo. Me encanta la emoción y la paz; me gusta vivir en grupos y estar sola.
Al igual que esta noche, bajo la luna ilimitada, una persona puede pensar en cualquier cosa y no pensar en nada, y sentirse una persona libre. Las cosas que debían hacerse y las palabras que debían decirse durante el día ahora pueden ignorarse.
Esta es la belleza de estar solo; aprecio la luz de la luna con la fragancia ilimitada de las flores de loto. En el sinuoso estanque de lotos, espero con ansias las hojas de Tiantian.
Las hojas se elevan por encima del agua, como una esbelta falda. Entre las capas de hojas, se esparcen algunas flores blancas, algunas florecen con gracia, otras florecen tímidamente como una perla, como una estrella en el cielo;
La brisa pasaba, trayendo consigo volutas de fragancia, como el débil canto de un edificio alto en la distancia. En este momento, las hojas y flores también temblaron levemente, como un rayo, atravesando el estanque de lotos en un instante.
Las hojas están muy juntas, por lo que hay claras marcas de ondulación. Debajo de las hojas está el agua corriente de las venas de las hojas, que está bloqueada y algunos colores no se ven, las hojas están más expuestas al viento;
La luz de la luna cae silenciosamente sobre estas hojas y flores como agua corriente. Una fina capa de niebla azul flota en el estanque de lotos.
Las hojas y flores parecen haber sido lavadas en leche; Aunque es luna llena, hay nubes claras en el cielo, por lo que no puede brillar, pero creo que esto es solo un beneficio: el sueño profundo es indispensable y las siestas también son únicas.
La luz de la luna brilla a través de los árboles, y los altos arbustos proyectan sombras irregulares y moteadas; las escasas sombras de los sauces curvados parecen estar pintadas sobre las hojas de loto. La luz de la luna en el estanque es desigual; pero la luz y la sombra tienen una melodía armoniosa, como una famosa canción interpretada en el Vaticano.
Hay árboles alrededor del estanque de lotos, altos y bajos, siendo los sauces los más numerosos. Estos árboles rodean un estanque de lotos; sólo a un lado del camino hay algunos huecos, que parecen estar reservados para la luz de la luna.
Un ejemplo de color de árbol es el turbio, que a primera vista parece una nube de humo pero dentro del humo se percibe la riqueza de los sauces. Hay montañas distantes en las copas de los árboles, un poco descuidadas.
También hay una o dos luces que se escapan de las grietas de los árboles. Apáticos están los ojos de quien tiene sed de sueño. En este momento, lo más emocionante son las cigarras en los árboles y las ranas en el agua, ¡pero la emoción es de ellos! No tengo nada.
De repente recordé lo de recoger loto. Recoger loto es una costumbre antigua en el sur del río Yangtze. Parece haber existido desde hace mucho tiempo, pero floreció en las Seis Dinastías. Puedes hacerte una idea aproximada de este poema.
Entonces recordé
Esto me hizo extrañar mucho a Jiangnan. ——Pensando así, de repente miré hacia arriba y pensé que era mi propia puerta. Empujé la puerta suavemente y entré. No hubo ningún sonido.
Zhu Ziqing (julio de 1927, Campus de Tsinghua, Pekín). ).
2. "Moonlight over the Lotus Pond" El texto original del autor de "Moonlight over the Lotus Pond": Zhu Ziqing ha estado bastante inquieto estos días.
Esta noche, sentada en el jardín para disfrutar de la sombra, de repente pensé en el estanque de lotos por el que pasaba todos los días. Debería verse diferente bajo la luz de esta luna llena. La luna salió gradualmente y ya no se oía la risa de los niños en el camino fuera del muro; mi esposa daba palmaditas y saltaba en la habitación, tarareando una canción para dormir aturdida.
Me puse silenciosamente una camisa grande y salí corriendo por la puerta. A lo largo del estanque de lotos hay un pequeño y sinuoso camino de ceniza.
Este es un camino apartado; pocas personas caminan por él durante el día y es aún más solitario por la noche. Hay muchos árboles frondosos alrededor del estanque de lotos.
A un lado del camino, hay unos sauces y algunos árboles de nombres desconocidos. En una noche sin luna, el camino es lúgubre y un poco aterrador.
Esta noche es muy buena, aunque la luz de la luna todavía está muy pálida. Yo era el único en el camino, caminando de un lado a otro con las manos detrás de la espalda.
Este mundo parece pertenecerme; también me gusta trascender mi yo habitual e ir a otro mundo. Me encanta la emoción y la paz; me gusta vivir en grupos y estar sola.
Al igual que esta noche, una persona está sola bajo la luna sin límites, pensando en todo y en nada, y se siente una persona libre. Las cosas que debían hacerse y las palabras que debían decirse durante el día ahora pueden ignorarse.
Esta es la belleza de estar solo, disfrutaré de la ilimitada fragancia del loto y de la luz de la luna. En el sinuoso estanque de lotos, espero con ansias las hojas de Tiantian.
Las hojas se elevan por encima del agua, como una esbelta falda. Entre las capas de hojas, hay flores blancas esparcidas, algunas floreciendo con gracia, otras esperando tímidamente para florecer como una perla, como una estrella en el cielo azul, como una persona que acaba de bañarse.
La brisa pasaba, trayendo consigo volutas de fragancia, como el débil canto de un edificio alto en la distancia. En este momento, las hojas y flores también temblaron levemente, como un rayo, atravesando el estanque de lotos en un instante.
Las hojas están muy juntas, por lo que hay claras marcas de ondulación. Hay agua que fluye debajo de las hojas, que está bloqueada y algunos colores no se pueden ver; las hojas están más expuestas al viento.
La luz de la luna cae silenciosamente sobre estas hojas y flores como agua corriente. Una fina capa de niebla azul flota en el estanque de lotos.
Las hojas y flores parecen haber sido lavadas en leche; Aunque es luna llena, hay nubes claras en el cielo, por lo que no puede brillar, pero creo que esto es solo un beneficio: el sueño profundo es indispensable y las siestas también son únicas.
La luz de la luna brilla a través de los árboles, y los altos arbustos proyectan sombras irregulares y moteadas, tan escarpadas como fantasmas; las escasas sombras de los sauces curvados parecen estar pintadas sobre las hojas de loto. La luz de la luna en el estanque es desigual; pero la luz y la sombra tienen una melodía armoniosa, como una famosa canción interpretada en el Vaticano.
Hay árboles alrededor del estanque de lotos, altos y bajos, siendo los sauces los más numerosos. Estos árboles rodean un estanque de lotos; sólo a un lado del camino hay algunos huecos, que parecen estar reservados para la luz de la luna.
Un ejemplo de color de árbol es el turbio, que a primera vista parece una nube de humo pero dentro del humo se percibe la riqueza de los sauces. Hay montañas distantes en las copas de los árboles, un poco descuidadas.
También hay una o dos luces que se escapan de las grietas de los árboles. Apáticos están los ojos de quien tiene sed de sueño. En ese momento, lo más emocionante eran las cigarras en los árboles y las ranas en el agua, pero la emoción era de ellos; No tengo nada.
De repente recordé lo de recoger loto. Recoger loto es una costumbre antigua en el sur del río Yangtze. Parece haber existido desde hace mucho tiempo, pero floreció en las Seis Dinastías. Puedes hacerte una idea aproximada de este poema.
Las recolectoras de loto son chicas adolescentes que reman en barcas y cantan canciones alegres. No hace falta decir que hay recolectores de loto, hay muchas personas que observan a los recolectores de loto.
Fue una temporada animada y también romántica. El emperador Yuan de la dinastía Liang lo dijo bien en "Poema de recoger loto": Entonces el demonio es un niño o una niña que desea un bote; las cabezas de las agachadizas se encontrarán y la copa de plumas se moverá; las algas colgarán, la barca se moverá y navegará.
Paquete de cintura delgada Erqi, tela Yangu; después del comienzo del verano, a finales de la primavera, las hojas están tiernas y las flores son tempranas. Tengo miedo de reírme cuando toco mi ropa, tengo miedo de estar juntos en un barco. Se puede ver que hubo una escena de deambular en ese momento.
Esto es realmente interesante, pero es una pena que no estemos contentos ahora. Entonces recordé la frase de "Xizhou Song": En otoño, cuando recojo lotos en Nantang, las flores de loto están por encima de la cabeza y jugueteo con las semillas de loto en el agua, y las semillas de loto son tan verdes como el agua; el lago.
Si esta noche hubiera recolectores de lotos, los lotos aquí se considerarían "exagerados"; sería imposible ver solo la sombra de un poco de agua corriente. Esto me hace extrañar mucho a Jiangnan.
——Pensando así, de repente miré hacia arriba y sentí que era mi propia puerta. Empujé la puerta suavemente y entré. Mi esposa había estado durmiendo durante mucho tiempo. Zhu Ziqing (1898-1948), cuyo verdadero nombre era Zibi, cuyo verdadero nombre era Peixian y cuyo verdadero nombre era Qiushi, era de Donghai, provincia de Jiangsu. Fue un ensayista y poeta chino moderno.
Las obras principales incluyen las colecciones de poesía y prosa "Huellas", las colecciones de prosa "Volver", "Notas varias sobre viajes por Europa", etc. El tema "La luz de la luna sobre el estanque de lotos" siempre se ha descrito en los libros de texto de la escuela secundaria de esta manera: "La luz de la luna sobre el estanque de los lotos fue escrito en julio de 1927.
En ese momento, Chiang Kai-shek se estaba rebelando. contra la revolución y China estaba en la oscuridad.
En la alegría luminosa de admirar la luna en el estanque de lotos, hay una especie de tristeza que está insatisfecha con la oscura realidad pero que no se puede trascender.
Esto es un reflejo de los pensamientos del autor en esa época oscura".
El texto original de Moonlight over the Lotus Pond ha estado bastante inquieto estos días.
Esta noche, sentada en el jardín para disfrutar de la sombra, de repente pensé en el estanque de lotos por el que pasaba todos los días. Debería verse diferente bajo la luz de esta luna llena. La luna salió gradualmente y ya no se oía la risa de los niños en el camino fuera del muro; mi esposa daba palmaditas y saltaba en la habitación, tarareando una canción para dormir aturdida.
Me puse silenciosamente una camisa grande y salí corriendo por la puerta. A lo largo del estanque de lotos hay un pequeño y sinuoso camino de ceniza.
Este es un camino apartado; pocas personas caminan por él durante el día y es aún más solitario por la noche. Hay muchos árboles alrededor del estanque de lotos, lo cual es muy triste.
A un lado del camino, hay unos sauces y algunos árboles de nombres desconocidos. En una noche sin luna, el camino es lúgubre y un poco aterrador.
Esta noche es muy buena, aunque la luz de la luna todavía está muy pálida. Yo era el único en el camino, caminando de un lado a otro con las manos detrás de la espalda.
Este mundo parece pertenecerme; también me gusta trascender mi yo habitual e ir a otro mundo. Me encanta la emoción y la paz; me gusta vivir en grupos y estar sola.
Al igual que esta noche, una persona está sola bajo la luna sin límites, pensando en todo y en nada, y se siente una persona libre. Las cosas que debían hacerse y las palabras que debían decirse durante el día ahora pueden ignorarse.
Esta es la belleza de estar solo, disfrutaré de la ilimitada fragancia del loto y de la luz de la luna. En el sinuoso estanque de lotos, espero con ansias las hojas de Tiantian.
Las hojas se elevan por encima del agua, como una esbelta falda. Entre las capas de hojas, algunas flores blancas se encuentran esporádicamente, algunas florecen con gracia y otras florecen tímidamente como una perla, como una estrella en el cielo azul, como una belleza que acaba de bañarse;
La brisa pasaba, trayendo consigo volutas de fragancia, como el débil canto de un edificio alto en la distancia. En este momento, las hojas y flores también temblaron levemente, como un rayo, atravesando el estanque de lotos en un instante.
Las hojas están muy juntas, por lo que hay claras marcas de ondulación. Debajo de las hojas corre el agua de las venas (mi), que está cubierta y algunos colores no se ven, las hojas están más expuestas al viento;
La luz de la luna cae silenciosamente sobre estas hojas y flores como agua corriente. Una fina capa de niebla azul flota en el estanque de lotos.
Las hojas y flores parecen haber sido lavadas en leche; Aunque es luna llena, hay nubes claras en el cielo, por lo que no puede brillar, pero creo que esto es solo un beneficio: el sueño profundo es indispensable y las siestas también son únicas.
La luz de la luna brilla a través de los árboles, y los altos arbustos proyectan sombras irregulares y moteadas, tan escarpadas como fantasmas; las escasas sombras de los sauces curvados parecen estar pintadas sobre las hojas de loto. La luz de la luna en el estanque es desigual; pero la luz y la sombra tienen una melodía armoniosa, como una famosa canción interpretada por Van Goghling (transliteración inglesa de violín).
Hay árboles alrededor del estanque de lotos, altos y bajos, siendo los sauces los más numerosos. Estos árboles rodean un estanque de lotos; sólo a un lado del camino hay algunos huecos, que parecen estar reservados para la luz de la luna.
Un ejemplo de color de árbol es el turbio, que a primera vista parece una nube de humo pero dentro del humo se percibe la riqueza de los sauces. Hay montañas distantes en las copas de los árboles, un poco descuidadas.
También hay una o dos luces que se escapan de las grietas de los árboles. Apáticos están los ojos de quien tiene sed de sueño. En ese momento, lo más emocionante eran las cigarras en los árboles y las ranas en el agua, pero la emoción era de ellos; No tengo nada.
De repente recordé lo de recoger loto.
Recoger loto es una costumbre antigua en el sur del río Yangtze. Parece haber existido desde hace mucho tiempo, pero floreció en las Seis Dinastías. Puedes hacerte una idea aproximada de este poema.
Las recolectoras de loto son chicas adolescentes que reman en barcas y cantan canciones alegres. No hace falta decir que hay recolectores de loto, hay muchas personas que observan a los recolectores de loto.
Fue una temporada animada y también romántica. El emperador Yuan de la dinastía Liang lo dijo bien en "Oda a recoger lotos": Por lo tanto, Yan Yu, el demonio, está dispuesto a ser un barco (y √) hace su cabeza Xu Hui y pasa la copa de plumas; La agachadiza puede moverse, pero las algas colgarán y el barco se moverá, podrá navegar.
Veintisiete cinturas delgadas se atan con tela sencilla, y se extiende tela antigua; después del comienzo del verano y la primavera, las hojas están tiernas y las flores son tempranas. Cuando río, tengo miedo. tocando mi ropa, y cuando estoy recogiendo, tengo miedo de volcar el barco (jū). Se puede ver que hubo una escena de deambular en ese momento.
Esto es realmente interesante, pero es una pena que no estemos contentos ahora. Entonces recordé la frase de "Xizhou Song": En otoño, cuando recojo lotos en Nantang, las flores de loto están por encima de la cabeza y jugueteo con las semillas de loto en el agua, y las semillas de loto son tan verdes como el agua; el lago.
Si esta noche hubiera recolectores de lotos, los lotos aquí se considerarían "exagerados"; sería imposible ver solo la sombra de un poco de agua corriente. Esto me hace extrañar mucho a Jiangnan.
——Pensando así, de repente miré hacia arriba y sentí que era mi propia puerta. Empujé la puerta suavemente y entré. Mi esposa había estado durmiendo durante mucho tiempo. Julio de 1927, campus de Tsinghua en Beijing.
4. Luz de luna en el estanque de lotos de Zhu Ziqing Luz de luna original en el estanque de lotos de Zhu Ziqing
Me he sentido bastante irritable estos días. Esta noche estaba sentada en el jardín disfrutando del aire fresco y de repente recordé el estanque de lotos por el que caminaba todos los días. Debería verse diferente bajo la luz de esta luna llena. La luna salió gradualmente y ya no se oía la risa de los niños en el camino fuera del muro; mi esposa daba palmaditas y saltaba en la habitación, tarareando una canción para dormir aturdida. En silencio me puse una camisa grande y salí corriendo por la puerta.
A lo largo del estanque de lotos, hay un pequeño y sinuoso camino de ceniza. Este es un camino apartado; pocas personas lo recorren durante el día y es aún más solitario por la noche. Hay muchos árboles frondosos alrededor del estanque de lotos. A un lado del camino hay unos sauces y unos árboles cuyos nombres desconozco. En una noche sin luna, el camino es lúgubre y un poco aterrador. Esta noche es agradable, aunque la luz de la luna todavía es muy pálida.
Yo era el único en el camino, caminando de un lado a otro con las manos detrás de la espalda. Este mundo parece ser mío; también me gusta trascender mi yo habitual e ir a otro mundo. Me encanta la emoción y la paz; me gusta vivir en grupos y estar sola. Al igual que esta noche, una persona está sola bajo la luna ilimitada, pensando en todo y en nada, y se siente una persona libre. Las cosas que debían hacerse y las palabras que debían decirse durante el día ahora pueden ignorarse. Ésta es la belleza de estar solo, disfrutaré de la ilimitada fragancia del loto y de la luz de la luna.
En el sinuoso estanque de lotos, espero con ansias las hojas de Tian Tian. Las hojas están muy por encima del agua, como una falda delgada. Entre las capas de hojas, hay flores blancas esparcidas, algunas floreciendo con gracia, otras esperando tímidamente para florecer como una perla, como una estrella en el cielo azul, como una persona que acaba de bañarse. La brisa pasó, trayendo consigo volutas de fragancia, como el débil canto de un edificio alto en la distancia. En este momento, las hojas y flores también temblaron levemente, como un rayo, atravesando el estanque de lotos en un instante. Las hojas están muy juntas, por lo que hay claras marcas onduladas. Hay agua que fluye debajo de las hojas, que está bloqueada y algunos colores no se pueden ver; las hojas están más expuestas al viento.
La luz de la luna cae silenciosamente sobre estas hojas y flores como agua corriente. Una fina capa de niebla azul flota en el estanque de lotos. Las hojas y las flores parecían lavadas en leche; como un sueño envuelto en un pareo. Aunque es luna llena, hay nubes claras en el cielo, por lo que no puede brillar, pero creo que esto es solo un beneficio: el sueño profundo es indispensable y las siestas también son únicas. La luz de la luna brilla a través de los árboles, y los altos arbustos proyectan sombras desiguales y moteadas, tan empinadas como fantasmas; las escasas sombras de los sauces curvados parecen estar pintadas sobre las hojas de loto; La luz de la luna en el estanque es desigual; sin embargo, la luz y la sombra tienen una melodía armoniosa, como una famosa canción tocada en el Vaticano.
Hay árboles alrededor del estanque de lotos, altos y bajos, siendo los sauces los más numerosos. Estos árboles rodean un estanque de lotos; sólo a un lado del camino hay algunos huecos, que parecen estar reservados para la luz de la luna. Un ejemplo del color de los árboles es el turbio, que a primera vista parece una nube de humo, pero en el humo se puede distinguir la abundancia de sauces;
Hay montañas distantes en las copas de los árboles, un poco descuidadas. Había una o dos luces saliendo de entre los árboles. Apáticos están los ojos de quien tiene sed de sueño. En ese momento, lo más emocionante eran las cigarras en los árboles y las ranas en el agua, pero la emoción era de ellos; No tengo nada.
De repente recordé lo de recoger loto. Recoger loto es una costumbre antigua en el sur del río Yangtze. Parece haber existido desde hace mucho tiempo, pero floreció en las Seis Dinastías. Puedes hacerte una idea aproximada de este poema. Las recolectoras de loto son adolescentes que reman en botes y cantan canciones de colores brillantes. No hace falta decir que hay recolectores de loto, hay muchas personas que observan a los recolectores de loto. Fue una temporada animada, pero también romántica. El emperador Yuan de Liang lo dijo bien en "Oda a recoger lotos":
Entonces la hada ⑾ hizo la promesa de remar en el bote; ⑿ Xu regresó y le entregó la copa de plumas ⑿; Las algas se moverán y el barco se moverá, se abrirá. ⒂ ⒂ ⒃ ⒃ ⒃ ⒃ ⒃ Después del comienzo del verano, a finales de la primavera, las hojas están tiernas y las flores tempranas. Tengo miedo de reírme cuando toco mi ropa, tengo miedo de estar juntos en un barco.
Se puede observar que hubo una escena de deambulación en ese momento. Esto es realmente interesante, pero es una pena que ahora no tengamos felicidad.
Más tarde recordé la frase de "Song of Xizhou":
Nantang está recogiendo lotos en otoño, y las flores de loto están sobre mi cabeza, bajo la cabeza y jugueteo con las; semillas de loto en el agua, las semillas de loto son tan verdes como el agua del lago.
Si esta noche hubiera recolectores de lotos, los lotos aquí se considerarían "exagerados"; sería imposible ver solo la sombra de un poco de agua corriente. Esto me hace extrañar mucho a Jiangnan. ——Pensando así, de repente miré hacia arriba y sentí que era mi propia puerta. Empujé la puerta suavemente y entré. Mi esposa había estado durmiendo durante mucho tiempo.
Julio de 1927, campus de Tsinghua en Beijing.
5. Luz de luna sobre el estanque de lotos Original de Zhu Ziqing 1. Resulta que me he sentido bastante incómodo estos últimos días.
Esta noche, sentada en el jardín para disfrutar de la sombra, de repente pensé en el estanque de lotos por el que pasaba todos los días. Debería verse diferente bajo la luz de esta luna llena. La luna salió gradualmente y ya no se oía la risa de los niños en el camino fuera del muro; mi esposa daba palmaditas y saltaba en la habitación, tarareando una canción para dormir aturdida.
Me puse silenciosamente una camisa grande y salí corriendo por la puerta. A lo largo del estanque de lotos hay un pequeño y sinuoso camino de ceniza.
Este es un camino apartado; pocas personas caminan por él durante el día y es aún más solitario por la noche. Hay muchos árboles frondosos alrededor del estanque de lotos.
A un lado del camino, hay unos sauces y algunos árboles de nombres desconocidos. En una noche sin luna, el camino es lúgubre y un poco aterrador.
Esta noche es muy buena, aunque la luz de la luna todavía está muy pálida. Yo era el único en el camino, caminando de un lado a otro con las manos detrás de la espalda.
Este mundo parece pertenecerme; también me gusta trascender mi yo habitual e ir a otro mundo. Me encanta la emoción y la paz; me gusta vivir en grupos y estar sola.
Al igual que esta noche, una persona está sola bajo la luna sin límites, pensando en todo y en nada, y se siente una persona libre. Las cosas que debían hacerse y las palabras que debían decirse durante el día ahora pueden ignorarse.
Esta es la belleza de estar solo, disfrutaré de la ilimitada fragancia del loto y de la luz de la luna. En el sinuoso estanque de lotos, espero con ansias las hojas de Tiantian.
Las hojas se elevan por encima del agua, como una esbelta falda. Entre las capas de hojas, hay flores blancas esparcidas, algunas floreciendo con gracia, otras esperando tímidamente para florecer como una perla, como una estrella en el cielo azul, como una persona que acaba de bañarse.
La brisa pasaba, trayendo consigo volutas de fragancia, como el débil canto de un edificio alto en la distancia. En este momento, las hojas y flores también temblaron levemente, como un rayo, atravesando el estanque de lotos en un instante.
Las hojas están muy juntas, por lo que hay claras marcas de ondulación. Hay agua que fluye debajo de las hojas, que está bloqueada y algunos colores no se pueden ver; las hojas están más expuestas al viento.
La luz de la luna cae silenciosamente sobre estas hojas y flores como agua corriente. Una fina capa de niebla azul flota en el estanque de lotos.
Las hojas y flores parecen haber sido lavadas en leche; Aunque es luna llena, hay nubes claras en el cielo, por lo que no puede brillar, pero creo que esto es solo un beneficio: el sueño profundo es indispensable y las siestas también son únicas.
La luz de la luna brilla a través de los árboles, y los altos arbustos proyectan sombras irregulares y moteadas, tan escarpadas como fantasmas; las escasas sombras de los sauces curvados parecen estar pintadas sobre las hojas de loto. La luz de la luna en el estanque es desigual; pero la luz y la sombra tienen una melodía armoniosa, como una famosa canción interpretada en el Vaticano.
Hay árboles alrededor del estanque de lotos, altos y bajos, siendo los sauces los más numerosos. Estos árboles rodean un estanque de lotos; sólo a un lado del camino hay algunos huecos, que parecen estar reservados para la luz de la luna.
Un ejemplo de color de árbol es el turbio, que a primera vista parece una nube de humo pero dentro del humo se percibe la riqueza de los sauces. Hay montañas distantes en las copas de los árboles, un poco descuidadas.
También hay una o dos luces que se escapan de las grietas de los árboles. Apáticos están los ojos de quien tiene sed de sueño. En ese momento, lo más emocionante eran las cigarras en los árboles y las ranas en el agua, pero la emoción era de ellos; No tengo nada.
De repente recordé lo de recoger loto. Recoger loto es una costumbre antigua en el sur del río Yangtze. Parece haber existido desde hace mucho tiempo, pero floreció en las Seis Dinastías. Puedes hacerte una idea aproximada de este poema.
Las recolectoras de loto son chicas adolescentes que reman en barcas y cantan canciones alegres. No hace falta decir que hay recolectores de loto, hay muchas personas que observan a los recolectores de loto.
Fue una temporada animada y también romántica. El emperador Yuan de la dinastía Liang lo dijo bien en "Poema de recoger loto": Entonces el demonio es un niño o una niña que desea un bote; las cabezas de las agachadizas se encontrarán y la copa de plumas se moverá; las algas colgarán, la barca se moverá y navegará.
Paquete de cintura delgada Erqi, tela Yangu; después del comienzo del verano, a finales de la primavera, las hojas están tiernas y las flores son tempranas. Tengo miedo de reírme cuando toco mi ropa, tengo miedo de estar juntos en un barco. Se puede ver que hubo una escena de deambular en ese momento.
Esto es realmente interesante, pero es una pena que no estemos contentos ahora. Entonces recordé la frase de "Song of Xizhou": En otoño, cuando recojo lotos en Nantang, las flores de loto están por encima de la cabeza y jugueteo con las semillas de loto en el agua, y las semillas de loto son verdes; como el lago.
Si esta noche hubiera recolectores de lotos, los lotos aquí se considerarían "exagerados"; sería imposible ver solo la sombra de un poco de agua corriente. Esto me hace extrañar mucho a Jiangnan.
——Pensando así, de repente miré hacia arriba y sentí que era mi propia puerta. Empujé la puerta suavemente y entré. Mi esposa había estado durmiendo durante mucho tiempo. "Luz de luna sobre el estanque de lotos" es un ensayo escrito por el famoso escritor chino Zhu Ziqing cuando enseñaba en la Universidad de Tsinghua. Describe la belleza de la luz de la luna en el estanque de lotos de la Universidad de Tsinghua y expresa su estado de ánimo sombrío.
Este artículo está bellamente escrito y es imaginativo, y es ampliamente conocido por estar incluido en los libros de texto de chino de secundaria en China continental y Hong Kong. Pero algunos cuestionan el valor de este artículo.
Este artículo fue escrito en julio de 1927, coincidiendo con el incidente del "4·12". Zhu Ziqing, que había participado en el Movimiento 4 de Mayo, se sintió indignado e insatisfecho ante esta oscura realidad, y cayó en la depresión y la vacilación de no poder comprender la realidad.
Fondo creativo: "Moonlight over the Lotus Pond" fue escrito en julio de 1927, cuando la Gran Revolución fracasó y el terror blanco envolvió la tierra de China. En ese momento, Chiang Kai-shek se rebeló contra la revolución y China quedó sumida en la oscuridad.
Como "peón de la gran era", Zhu Ziqing ha estado gritando y luchando, pero después del golpe del 12 de abril, pasó de la "calle transversal" de la lucha a la "torre de marfil" de la música clásica. literatura. Pero el autor no puede alistarse en el ejército, empuñar un arma y luchar por la revolución, pero tampoco puede sofocar su insatisfacción y odio contra la oscura realidad. El autor está confundido y en conflicto acerca de la vida, deprimido e incapaz de calmarse.
Así que el autor escribió este artículo. A través de la descripción del paisaje del estanque de lotos en una solitaria noche iluminada por la luna, este artículo revela el complejo estado de ánimo del autor de buscar la tranquilidad pero no poder conseguirla, y soñar con trascender la realidad pero no poder escapar de la tranquilidad. reflejo de esa época oscura en la mente del autor.