1.
Texto original
Yi (1) pidió una opinión y dijo: "Pensando en algo, no puedes evitar ver a un caballero". .” Desde la perspectiva del seguidor (2). Chu dijo: "¿Por qué tenemos que lamentar la pérdida de nuestro segundo y tercer hijo?" No hay camino en el mundo durante mucho tiempo, y el Señor del Cielo es la cúpula de madera (4). "
Anotar...
(1) Yi: Yi es un nombre de lugar, ubicado hoy en el condado de Lankao, provincia de Henan. La persona a la que se le concedió el título era un guardia fronterizo. .
(2) La comitiva lo vio:
(3) Duelo: duelo, aquí se refiere a la pérdida del cargo oficial.
(4) Muduo. . : Dos campanas de bronce con lenguas de madera. Cuando los antiguos emperadores emitían decretos, las agitaban para reunir a la audiencia.
Traducción
El gobernador de este lugar pidió ver a Confucio. Nunca he visto a un caballero venir aquí. " Los seguidores de Confucio lo llevaron a ver a Confucio. Después de salir, dijo (a los estudiantes de Confucio): "¿Por qué preocuparse por no tener un puesto oficial? Si el mundo ha estado sin taoísmo durante mucho tiempo, el Cielo usará a Confucio como un sabio para ordenar el mundo. ”
Comentarios y análisis
Confucio ya era una persona muy influyente en ese momento, especialmente en términos de etiqueta. Mucha gente creía en Confucio, e Yvonne era una de ellas. Después de conocer a Confucio, creyó que el Cielo usaría a Confucio como un santo para gobernar el mundo, lo que demuestra que tenía un gran respeto por Confucio.
Texto original
Longju, Jie se ahogó (. 1) y lo cultivó (2). Confucio lo pasó, lo que hizo que Luzi se interesara mucho y dijo: "¿Quién se aferra a él?". Lutz dijo: "Por Confucio". Yue: "¿Es He Lu?" Dijo: "Sí". Dijo: "Conozco Tianjin". "Le pregunté a Yu Jie si se había ahogado. Jie Dun dijo: "¿Quién es él? Yue: "Es una razón secundaria". "¿Cree usted en Confucio?" "Sí, claro. "Yue: "Hay gente que habla en todo el mundo, ¿quién puede comerciar (5)? ¿No es un estudioso del pueblo sino un estudioso del mundo? "(7) No te detengas. Dijo Xing Yu. El maestro Ran Yan (8) dijo: "Los pájaros y las bestias no pueden estar en el mismo grupo. Si no soy discípulo de Sri Lanka, ¿quién podrá serlo conmigo? "Hay caminos en el mundo, pero las montañas no son fáciles."
Anotaciones para...
(1) Changju y Jieshui: dos ermitaños, cuyos verdaderos nombres y vida Se desconocen las experiencias.
(2) Agricultura acoplada: Dos personas trabajan y cultivan juntas.
(3) Intereses: Tianjin, ferry. Pregunta por el ferry.
(4) Ejecución: es decir, ejecución obligatoria.
(5) Uno: Armonía.
(6) Monarca: Igual que "evitación".
(7) Daphne: Si no, cubre las semillas con tierra.
(8) Decepción: decepción, frustración.
Traducción
Chang Ju y Jie se ahogaron juntos en el campo arado. Confucio pasó y le pidió a Luzi que preguntara dónde estaba el ferry. Chang Ju preguntó a Luzi: "¿Quién lleva las riendas?" Luzi dijo: "Es Confucio". Long Ju dijo: "¿Es de Lu?" Luzi dijo: "Sí, entonces él ya conoce la ubicación de". el ferry." Luz preguntó de nuevo si Jie Li se había ahogado. Jie Dun dijo: "¿Quién eres?" Lu Zi dijo: "Soy Zhong You". Jie Li se ahogó y dijo: "¿Eres discípulo de Lu?" Cosas como inundaciones están en todas partes. ¿Con quién quieres comerciar? En lugar de seguir a las personas que evitan a la multitud, ¿por qué no seguirnos a nosotros, que evitamos la sociedad? Después de decir eso, continuó trabajando en el campo. Luzi informó de la situación a Confucio después de regresar. Confucio estaba muy decepcionado y dijo: "La gente no puede llevarse bien con los pájaros y las bestias. Si no tratas con la gente del mundo, ¿con quién tratarás? Si el mundo es pacífico, no me reformaré contigo". "
Comentarios y análisis
Este capítulo refleja el deseo subjetivo de Confucio de reforma social y su participación activa en el mundo. El confucianismo no aboga por la reclusión pasiva, que es diferente del taoísmo. El confucianismo cree que incluso si no se puede gobernar el país y traer la paz al mundo, hay que ser una persona moral. Por eso sintió que tenía un fuerte sentido de responsabilidad social y pidió incansablemente una reforma social.
Este es un valioso sentido de urgencia y responsabilidad histórica.
3.
Texto original
Chu Kuangjie Yu (1) Confucio dijo: "¡Feng Xi Feng Xi! ¿Qué pasó con el declive de He De? Don ¡No critiques el pasado, pero aún puedes perseguirlo! ¡Eso es todo! ¡Los políticos de hoy están en peligro!”. Confucio quería hablar con él. Si sigues la tendencia, asegúrate de no hablar con ella.
Anotar...
(1) Chu Kuangyu: Según la leyenda, un loco en Chu recogió el carro de Confucio; uno dijo que Chu era llamado el loco de Jieyu. Se sigue el apellido del loco Wang; por Yu. Este libro adopta el segundo enfoque.
Traducción
Yu Jie, un loco del estado de Chu, cantó una canción y pasó junto al coche de Confucio. Cantó: "Phoenix, Phoenix, ¿por qué tu suerte es tan débil?" El pasado es irreversible y todavía hay tiempo para corregirlo en el futuro. Olvídalo, olvídalo. ¡El gobernante de hoy está en peligro! "Confucio salió del coche y quiso hablar con él, pero escapó rápidamente. Confucio no podía hablar con él.
4.
Texto original
Cuando conoció a su suegro, Sólo dale un palo(1). Luz le preguntó: "¿Has visto al maestro? "Gonggong dijo: "Si los cuatro cuerpos no son diligentes, los cinco granos no se separarán. (2) ¿Quién es el maestro? "El personal que lo plantó no tuvo éxito. La carretera secundaria se arquea y se eleva. No duerma, mate pollos para obtener mijo (3), coma pollos para obtener mijo (4). Vea a su segundo hijo. Mañana, Luz le dirá. Zi dijo: "Él también es un ermitaño. "Dejemos que Lutz se oponga. Vamos, eso es todo. No tiene sentido ser un funcionario", dijo Lutz. No se pueden abolir las fiestas de los jóvenes y de los ancianos; ¿cómo se puede abolir la justicia entre el monarca y el ministro? Al tratar de limpiar su cuerpo, volvió a estropearse. La posición oficial de un caballero también implementa su rectitud. Si el Tao no es bueno, entonces conócelo. ”
Anotación para…
(1) Daga: Yindi Ao, un utensilio de bambú utilizado para la agricultura en la antigüedad.
(2) Cuatro cuerpos No diligente , el grano no se divide: cuando se dice que es del marido, dividir significa estiércol; no, es una partícula modal, que significa: estoy ocupado sembrando grano y no tengo tiempo. ¿El otro es? El suegro culpa al yerno. Dicen que si un niño no es diligente no podrá distinguir entre los granos. La mayoría de la gente piensa que Luz y su marido acaban de decir algo, y. su marido no sabía si Luz era realmente diligente y amable, por lo que es imposible decir tal cosa. Por lo tanto, estamos de acuerdo con la primera afirmación.
(3) Xiaomi: shǔ, mijo pegajoso.
(4) Comer: sonido. Si, algo de comer.
Traducción
Luzi viajaba con Confucio, pero se encontró con un anciano que llevaba un un bastón y una herramienta para escardar. Luz preguntó: “¿Has visto a mi maestra? Lao Zhang dijo: "He estado trabajando duro, pero ya es demasiado tarde para sembrar semillas". ¿Por qué me importa quién es tu maestro? "Después de eso, se apoyó en sus muletas para quitar la maleza. Gong se puso de pie respetuosamente, con las manos detrás de la espalda. Lao Zhang se quedó en la casa de Luzi, mató el pollo, le preparó arroz y pidió a sus dos hijos que salieran a recibirlo. Luzi Al día siguiente, Luzi encontró a Confucio y le informó del asunto: "Este es un ermitaño". "Dile a Luz que regrese y lo vea de nuevo. Cuando Luz llegó allí, Lao Zhang ya se había ido. Luz dijo: "Está mal no ser un funcionario. Es imposible abandonar la relación entre jóvenes y ancianos; ¿cómo podemos abandonar la relación entre monarca y ministro? Quería ser inocente, pero destruyó la relación ética fundamental entre rey y ministro. Un caballero ocupa un cargo oficial únicamente para desempeñar los deberes del rey y sus ministros. En cuanto a la forma inviable, ya lo sabía. ”
Comentarios y análisis
En el período pasado, la gente creía lo que dijo Lao Zhang en este capítulo: “Si los cuatro cuerpos no son diligentes, los cinco granos no se separan”. es el significado de las críticas de los trabajadores a Confucio, etc. Probablemente sea una cuestión de comprensión y reflexión. No queremos comentar sobre esto, porque no se trataba de una investigación científica en ese momento, sino de necesidades políticas. de este capítulo no es eso, sino lo siguiente. En otras palabras, está mal vivir recluido en las montañas. La relación entre suegro e hijo aún se mantiene, pero se abandona la relación entre monarca y ministro.
5.
Texto original
Lu Zi se quedó en Shimen (1). Chen Men ② dijo: "¿Xi Zi?" Lutz dijo: "Desde Confucio".
Yue: "¿Quién sabe qué es imposible?" "
Anotar...
(1) Shimen: Nombre del lugar. La puerta exterior de la ciudad de Ludu.
(2) Puerta de la mañana: La persona que guarda la puerta de la ciudad por la mañana
Traducción
Luzi se quedó en Shimen por la noche y el portero le preguntó: "¿De dónde eres? Lutz dijo: "Viene de Confucio". El guardia dijo: "¿Eres tú el que sabe que no es lo suficientemente bueno pero aun así quiere hacerlo?" ”
Comentarios y análisis
“Saber lo que no se puede hacer” es el principio de la vida. Las personas deben tener un poco de espíritu de búsqueda persistente, y muchas cosas se obtienen con trabajo duro y lucha. El "saber que algo es imposible pero hacerlo" de Confucio refleja su incansable perseverancia. De las palabras del portero, también podemos ver la evaluación de Confucio por parte de la gente común en ese momento.