Escribir este tipo de texto requiere una reflexión cuidadosa y una visión aguda, así como la capacidad de captar rápidamente los puntos clave y resaltar la idea central. La parte principal debe ir directa al grano, presentar toda la historia de forma concisa y clara. El guionista debe tener una gran capacidad de resumen, captar las cuestiones clave, explicar el problema de forma objetiva y justa, resaltar los puntos clave y no confundirse.
El contenido de la descripción de la situación debe ser veraz y confiable, el informe debe ser claro y el texto debe ser conciso y directo. Si hay mucho contenido involucrado, se puede explicar claramente por categoría. El lenguaje también debe ser conciso, sencillo y fácil de entender, sin palabras ambiguas ni errores tipográficos. El formato de la descripción debe ser correcto y completo, incluyendo título, cargo, asunto, firma y fecha. El título se puede describir directamente en cuatro palabras. Los títulos deben ser correctos y utilizar nombres completos.
Requisitos del artículo
El título debe ser conciso, específico y preciso. Debe poder resumir el contenido específico del artículo, ayudar a seleccionar las palabras clave y cumplir con los requisitos. requisitos pertinentes para la compilación de catálogos de títulos, su indexación y su recuperación en principio. Las frases son la forma principal de los títulos en inglés, especialmente las frases nominales, es decir, los títulos se componen básicamente de uno o varios sustantivos más sus atributos prefijados y posfijos. Los títulos tipo frase deben determinar la palabra central y luego modificarla antes y después. El orden de cada palabra es importante. Un orden incorrecto de las palabras dará lugar a una expresión inexacta.
Por lo general, no utilice oraciones declarativas, porque el título sirve principalmente como una marca. Las oraciones declarativas tienden a hacer que el título tenga una semántica de juicio, que no es refinada ni llamativa. En algunos casos, se puede utilizar una pregunta como título porque tiene un tono exploratorio y es probable que despierte el interés del lector. El título en inglés y el título en chino del mismo artículo deben tener el mismo contenido, pero esto no significa que el texto deba corresponder uno a uno. En muchos casos, es posible omitir o modificar determinadas palabras irrelevantes.