Nueve sectas fluyeron hacia China,
Una línea gruesa corre a través del norte y el sur.
Nublado y lluvioso,
Tortugas y serpientes bloquean el río.
¿Sabe Huang He adónde ir?
Hay espacio para turistas.
Sirve el vino,
¡La marea está subiendo!
Traducción:
Varios grandes ríos atraviesan China y un ferrocarril secreto conecta el norte y el sur. Las nubes se mueven y la lluvia es caótica, y la montaña Guishan y la montaña Sheshan están bloqueando el río Yangtze.
¿Adónde voló la vieja grulla amarilla? Ahora sólo pasan unos pocos turistas. Echaría vino al río para mostrar mi generosidad. Mi corazón late más que las olas del río Yangtze.
"Bodhisattva en la Torre de la Grulla Amarilla" es un poema escrito por Mao Zedong en 1927. El trasfondo del poema era que China atravesaba tiempos difíciles y la Gran Revolución estaba en su punto más bajo. Aunque la Expedición al Norte logró algunas victorias, todavía existían señores de la guerra y diversas fuerzas en el poder y se oponían activamente al Partido Comunista. . Esta palabra expresa las sombrías ambiciones y las fervientes expectativas de Mao Zedong para su época. También expresa su ansiedad por el futuro de la revolución, su confianza en el futuro y su optimismo acerca de su firme creencia en la revolución.